"Элизабет Джордж. Прах к праху " - читать интересную книгу автора

пеленок, ему бы соску сосать. А Шэр...
- Не смей плохо о них говорить.
- А у Шэр в голове опилки. Ты уверена, что мы родственники? Ты уверена,
что беременела только от отца?
Джинни поднялась и направилась к сыну, но его слова остановили ее.
- Ты же могла заниматься этим и с другими, скажешь, нет? А на рынке? На
рыбьих потрохах после работы? - Он стряхнул пепел на штанину, растер его
пальцем. Хмыкнул, потом осклабился и хлопнул себя по лбу. - Ну, конечно! Как
же я раньше не догадался?
- Догадался? О чем?
- Как у нас получились разные отцы. Мой - знаменитый бэтсмен, отсюда
моя внешность и мозги...
- Придержи язык, Джимми.
- Шэр - дочка почтальона, потому-то у нее такое лицо, будто на него
штемпель поставили, что адресат не найден...
- Я сказала, хватит.
- А отец Стэна - из тех мужиков, что с болот угрей привозят. Как вообще
у тебя это было с рыбаком, а, мам? Хотя, наверное, все равно с кем
трахаться, если закрыть глаза и не обращать внимания на запах.
Джинни обогнула кофейный столик.
- Где ты набрался всей этой дряни, Джим? - Джинни дотронулась до его
руки. Он вскрикнул и отпрянул с видом смертельной скуки. - Твой отец любил
тебя. Он тебя любил. Всегда.
Она обняла его, он вырвался и бросился вверх по лестнице.
- Почему ты с ним не развелась? - всхлипывал он. - Почему не развелась?
Почему? Господи, мама... Ты же могла с ним развестись.
Джинни смотрела, как он поднимается. Ей хотелось догнать его, но у нее
не было сил.
Она пошла на кухню, где на столах остались кастрюли и тарелки с
несъеденным ужином - котлеты, жареная картошка и брюссельская капуста. Она
выбросила еду в помойное ведро, составила посуду в раковину. Выдавила на нее
"Фэри" и, пустив горячую воду, стала смотреть, как образуется пена, похожая
на кружева на свадебном платье.
Когда Линли позвонил из "бентли" мужу Габриэллы Пэттен, было почти
одиннадцать, и они с Хейверс направлялись по Кэмден-хилл в сторону
Хэмпстеда. Хью Пэттен, похоже, не удивился звонку из полиции. Он не спросил,
зачем нужна беседа, и не попытался отделаться от Линли просьбой перенести
встречу на утро. Лишь дал необходимые указания, как доехать, и попросил,
когда они доберутся до места, позвонить трижды.
- Журналисты одолели, - объяснил он.
- Сам-то он кто такой? - спросила Хейверс, когда они повернули на
Холланд-парк-авеню.
- Пока я знаю не больше вашего, - ответил Линли.
- Обманутый муж.
- Похоже на то.
- Потенциальный убийца.
- А вот это предстоит выяснить.
- И спонсор матчей с Австралией.
Дорога до Хэмпстеда оказалась продолжительной. Остаток ее они провели в
молчании. Проехали по извилистой Хай-стрит, где в нескольких кофейнях