"Элизабет Джордж. Прах к праху " - читать интересную книгу автораБломфилд-роуд. Они уже не бежали, и по походке Криса я поняла, что, кроме
поводков и пакета, он несет, прижимая локтем, что-то еще, похоже, интересующее собак. Бинз все время подпрыгивал, чтобы это разглядеть. Тост все спотыкался и подталкивал Криса под руку, вероятно, в надежде, что неизвестный груз упадет. Но он не упал, и когда все они поднялись на борт - собаки первыми, волоча за собой поводки, - я увидела кролика. Он дрожал так сильно, что напоминал серо-коричневое расплывчатое пятно с обвислыми ушами и глазами, как шоколад под стеклом. Я перевела взгляд с него на Криса. - В парке нашли, - сказал он. - Бинз выгнал его из-под гортензии. Иногда меня тошнит от людей. Я поняла, что он имел в виду. Кому-то надоело ухаживать за своим питомцем, и он решил, что кролику будет гораздо веселее на свободе. И неважно, что тот родился в неволе. Он привыкнет к свободе и полюбит ее, если, конечно, процесс привыкания не прервет собака или кошка. - Какой милый, - сказала я. - Как мы его назовем? - Феликс. - Разве это не кошачье имя? - Это еще и "счастливый" по-латыни. Надеюсь, он себя таковым ощущает, теперь, когда я забрал его из парка. - И он пошел вниз. Сейчас Крис только что поднялся на палубу вместе с собаками, принес их миски. Обычно он кормит их внизу, но я знаю, что Крис не хочет оставлять меня в одиночестве. Он ставит миски рядом с моим парусиновым стулом и наблюдает, как собаки принимаются за еду. Вечернее солнце окрашивает волосы Криса в цвет ржавчины. Он устремляет взгляд на остров Браунинга и улыбается. - Есть что-то такое в этих ивах, одетых листвой, - отвечает он. - Посмотри, как ветерок шевелит их ветки. Они похожи на танцоров и напомнили мне о Йейтсе. - И поэтому ты улыбаешься? Йейтс вызывает у тебя улыбку? - Как отличить танцора от танца? - произносит он. - Ты о чем? - Это из Йейтса. "Как отличить танцора от танца". В самую точку, тебе не кажется? Потом присаживается рядом с моим стулом и замечает, сколько страниц я исписала. Берет мою жестянку с огромными детскими карандашами. - Заточить? - Так он спрашивает, как у меня дела и хочу ли я продолжить. - Где ты разместил Феликса? - Так я отвечаю "хорошо" на оба вопроса. - В настоящий момент на кухонном столе. Он пьет чай. Пожалуй, надо на него взглянуть. Хочешь спуститься? - Пока нет. Он кивает, выпрямляется, и моя жестянка с карандашами тоже взмывает вверх. Собакам Крис говорит: - А вы оставайтесь здесь. Бинз. Тост. Вы поняли? Никакой охоты на кролика. Приглядывайте за Ливи. Они виляют хвостами. Крис уходит. Я слышу жужжание точилки, Откидываюсь на спинку стула и улыбаюсь: "Приглядывайте за Ливи". Можно подумать, я куда-то собралась. У нас с Крисом выработалась такая иносказательная манера общения. |
|
|