"Вильгельм Генацино. Женщина, квартира, роман " - читать интересную книгу авторадругом. Линда только по причине отвращения к этой любви бежала, спасаясь, в
наш город. Но бегство ей не помогло. Моряк по-прежнему преследует ее и, возможно, каждый вечер стучится к ней в дверь. Сложив губы трубочкой, Линда отпила из своего бокала и сказала: - Одиночество написанного текста вторит одиночеству автора, от которого тот хотел избавиться, написав свое произведение, понимаете? - Да, я понимаю, - сказал я, - но я в это не верю. - И только оттого, что литературное произведение не избавляет от одиночества, возникла еще и теория литературы. - Ах! - вырвалось у меня. - Никому не нужна эта теория литературы, - сказала Линда, - поверьте мне. Она существует только потому, что мы питаем большие надежды на литературу, а литература разочаровывает нас. Теория литературы - единственный колоссальный акт компенсации. - Но вы забываете, - возразил я, - что в основе каждого текста заложено отдаление. - Отдаление? Кого и откуда? - Автора от всего остального мира! Можно даже сказать, - настаивал я, - писать - это фантастическая попытка установить особый контакт с внешним миром. - Абсолютная иллюзия, - заверила Линда. - Естественно, - согласился я, - но тем не менее эта иллюзия не лишена правдивости, она - реальна. - Что? Иллюзия - правдива и реальна? Этого я вообще не понимаю! - энергично заявила Линда. снова возвращается к своему автору. Но по этой причине и нельзя утаивать тот факт, что перво-наперво текст стремится уйти на сторону, к людям. - Ложная посылка, - возразила Линда, - тексту никто не нужен. В этот момент распахнулись обе половинки двери. Стремительными шагами в помещение вошел человек весьма благополучного вида. Дамы вскочили и почти в один голос воскликнули: "Доктор Алессио! Доктор Алессио!" Человек нес тяжелый портфель и быстро что-то говорил прямо на ходу. "Немецкая автострада! Хваленая немецкая автострада!" - произнес он. Журналисты заняли свои места. Линда села рядом со мной. Она тихо спросила о какой-то частности моего понимания литературного дела, но я уже забыл, что такое я утверждал две минуты назад. Доктор Алессио проследовал размашистым шагом к небольшой ораторской трибуне и извинился за свое опоздание. Потом он заговорил о Лигурии, Умбрии и Чинкве Терре.* Линда склонилась над своим блокнотом и принялась записывать. Темные бархатные рукава ее платья прекрасно смотрелись на белоснежной камчатной скатерти. Я слегка дрожал нервной дрожью, потому что мои предположения о личной жизни Линды не покидали мое воображение, и это связывало меня с ней больше, чем прямое признание. ______________ * Cinquc Terre ("Пять земель") - курорт в Северной Италии. В последнее майское воскресенье, за две недели до коллективной поездки за город, Хердеген сделал мне предложение. Я принес ему после обеда тридцать строк про детский праздник, устроенный в воскресенье утром цирковыми артистами. Я, как всегда, стоял у края стола Хердегена и ждал, пока он |
|
|