"Вильгельм Генацино. Женщина, квартира, роман " - читать интересную книгу автораитальянское шампанское и итальянский апельсиновый сок. Мне доставляло
удовольствие ходить по светло-голубому ковру и останавливаться вблизи мягкого света, излучаемого настенными бра. Присутствовало семь коллег из местной прессы, среди них и Линда. Мы кивнули друг другу, а проходя мимо, тихо обменялись незначащими фразами. Два стола были накрыты, два кельнера стояли наготове. На белоснежных камчатных скатертях красовались большие вазы с роскошными желтыми цветами, мне абсолютно незнакомыми. Желтая пыльца сыпалась на стол, оставляя следы на белой скатерти. Метрдотель провел в зал еще двух журналистов. На Линде было вишневое бархатное платье с декольте, идеально вписывавшееся в интерьер салона. Я заметил, что левое плечо Линды открыто чуть больше правого. Некоторая томительная неловкость постепенно заволакивала все это великолепие. Доктор Алессио наверняка сейчас появится, приговаривали дамы, раздавая шариковые ручки и маленькие географические карты Италии с помеченными на них курортными местами. Журналисты слонялись, попивая шампанское, и ухмылялись, некоторые из них уже поглядывали на часы. Дамы тоже не скрывали больше своей нервозности. Мы с Линдой остановились возле одного из сервантов и продолжили наш разговор с того самого места, на котором он прервался несколько дней назад. - Писать - это способ сделать нас причастными к боли, - сказала Линда. - Разве не наоборот? - спросил я. - Разве не обращает тот, кто пишет, жизненные неудачи, то есть свою запрятанную боль, в ясный и прозрачный текст? - Это иллюзия, - уверенно отсекла Линда. - Не могли бы вы выразиться поточнее? - Иллюзия ясности и прозрачности возникает оттого, - произнесла она, - даже яснее и прозрачнее, чем жизнь любого читателя. В этом и заключается чудовищный соблазн литературы. По сути, жизнь должна была бы следовать за литературой и тоже стать такой же транспарентной и ясной. - Но ведь читатели не играют никакой роли, - настаивал я, - или, может, вы думаете, когда пишете, о читателе? - Нет, - сказала Линда. - Ну вот видите, - вздохнул я облегченно. - Но из этого не надо делать никаких ложных выводов, - сказала Линда, - каждый текст, пока он пишется, так и стремится вернуться назад, к своему автору и объяснить ему еще раз про ту боль, которая привела к его возникновению. - А читатели? Какую роль играют они? - Читатель-то как раз и хочет, чтобы ему объяснили все муки и боль, - продолжила Линда, - ради этого читатель не скупится на восхищение. - Что еще за восхищение? - Восхищение тем, - разъясняла Линда, - что люди, эти самые закрытые живые существа на свете, способны выдавать такие открытые тексты. Линда говорила, я говорил. И опять меня поразило, как она судит о писательском труде и о литературе. А доктора Алессио так все еще и не было. Дамы возбужденно и с опасением поглядывали на окна. Было не исключено, что нас сейчас отправят по домам. Линда с такой силой терла глаза, что слышался треск, и мне даже показалось, что выступили слезы. Вдруг в момент внезапной растерянности на меня снизошло чудовищное прозрение: моряк все же взял над Линдой верх и стал после возвращения из, Нью-Йорка против ее желания ее |
|
|