"Сабрина Джеффрис. Сначала замужество, потом постель ("Школа наследниц" #6)" - читать интересную книгу автора

как и прежде. А судя по поведению и словам Шарлотты прошлой ночью, она
испытывала точно такие же чувства. Дэвид дал ей несколько возможностей
воспротивиться ему, но она лишь напомнила об осторожности.
Дэвид свесил ноги с кровати. Что ж, он ей это обеспечит.
С этими мыслями он оделся и отправился в предместье Лондона. Дэвид
сделал лишь пару остановок, прежде чем достигнуть Ричмонда. К счастью, день
выдался солнечным, а это означало, что он сам сможет править фаэтоном и ему
не придется брать с собой слуг, кроме собственного камердинера. Громила
лакей Шарлотты останется в школе, и у них наконец появится возможность
побыть наедине. Благодарение Богу.
Вскоре Дэвид подъехал к школе. Он увидел поспешно выходящего из дверей
Теренса и услышал громкий голос Шарлотты.
- Что случилось? - спросил Дэвид, столкнувшись с лакеем на ступенях.
- Миссис Харрис поприветствовала мистера Уотсона, разгуливавшего по
соседнему участку, и он наговорил ей всяких гадостей. Вот теперь я спешу в
контору адвоката, чтобы узнать, не пришло ли письмо от ее кузена.
Шарлотта разговаривала с потенциальным покупателем Притчарда? Черт бы
ее побрал! Менее всего Дэвид хотел, чтобы Шарлотта вмешивалась в это мутное
дело. Он не знал наверняка, известно ли Уотсону о его делах с Притчардом.
Одному Богу ведомо, что он мог наговорить Шарлотте.
- Она в очень дурном расположении духа, сэр, - продолжал тем временем
Теренс. - Возможно, сейчас не лучший момент для визита.
- Я постараюсь не нервировать ее еще больше.
Продолжая подниматься по ступеням, Дэвид слышал, как Шарлотта порывисто
расхаживает по холлу и жалуется дворецкому.
- Этого отвратительного типа убить мало! Как он посмел разговаривать со
мной в подобном тоне? Он так же мерзок, как мистер Притчард, клянусь!
Дэвид отворил дверь, но Шарлотта была слишком разгневана, чтобы его
заметить. В ярости она была неподражаема. Рыжие локоны подпрыгивали под
полями шляпки, а затянутые в перчатки руки нервно сжаты.
- И что он хотел сказать этими своими намеками на кузена Майкла? -
раздраженно спросила Шарлотта.
По спине Дэвида пробежал холодок, но в этот самый момент дворецкий
наконец его заметил.
- Мадам, - тихо обратился он к Шарлотте, но та не обратила внимания.
- Этот негодяй говорил так, словно вознамерился сотрудничать с моим
кузеном в будущем!
- Мадам, к вам посетитель! - перебил ее дворецкий. Шарлотта
остановилась и подняла голову. Повернувшись и заметив Дэвида, она открыла от
удивления рот.
- Дэвид?
- Доброе утро, Шарлотта, - осторожно начал виконт. - Я не вовремя?
- Нет... я... э... рада вас видеть.
Судя по тому, что складки на лбу Шарлотты разгладились, ничего
криминального она не узнала.
Слава Богу. Потому что при виде ее в этом алом шелковом платье сердце
Дэвида отчаянно забилось. От ворота к подолу спускался ряд маленьких
бантиков, и Дэвид представил, как будет развязывать их зубами - если это,
конечно, не имитация.
Нет, нужно перестать думать о том, как ее раздеть. Ведь у Дэвида есть