"Сабрина Джеффрис. Сначала замужество, потом постель ("Школа наследниц" #6)" - читать интересную книгу авторадокумент?
Дэвид долго и пронзительно смотрел на Шарлотту. - Ты уже знаешь ответ, дорогая. Кровь закипела в жилах Шарлотты от этих слов, и она споткнулась. Дэвид поддержал ее, положив руку на талию, и держал достаточно долго, так что у Шарлотты перехватило дыхание. К тому времени как они достигли экипажа, Шарлотта уже готова была пригласить Дэвида к себе домой, наплевав на осторожность, но, увидев массивную фигуру Теренса, опускающего для нее подножку, передумала. Когда Теренс занял место кучера, Дэвид помог Шарлотте сесть в экипаж. - А ты ведь тоже не ответила на мой вопрос. - Какой? - Шарлотта поудобнее устроилась на сиденье. Дэвид наклонился, и Шарлотта увидела, как заходили на его щеках желваки. - Насколько вы близки с Годуином? Шарлотта рассмеялась. Ужасное поведение, но ее не вероятно забавлял и возбуждал тот факт, что Дэвид ведет себя как ревнивый любовник. Рассказать ему правду? Или помучить еще немного? Шарлотта сделала выбор в пользу правды. - Мы с ним никогда не были близки. Складки на лбу Дэвида разгладились. - Хорошо. - Его обжигающий взгляд скользнул по фигуре Шарлотты, заставив вздрогнуть. - Я верю тебе. - Спокойной ночи, Дэвид, - тихо произнесла она, наслаждаясь выражением крайнего разочарования, возникшего на лице молодого виконта. Оно отражало ее - До завтра, дорогая. - Дэвид захлопнул дверцу и крикнул вознице: - Трогай!. Когда экипаж отъехал от дома, ни Дэвид, ни Шарлотта не заметили Ричарда Линли, прятавшегося в тени за лестницей. Он видел все, что произошло возле экипажа. Его глаза пылали гневом. Глава 14 Ночь, которую Дэвид провел в мечтах о Шарлотте, показалась ему невероятно долгой. Он представлял себе ее фарфоровую кожу и горячечный румянец на щеках во время самых сладострастных занятий любовью. Он проснулся в невероятном возбуждении. Да что с ним такое? Почему он, как и восемнадцать лет назад, вновь влюблен в Шарлотту? Ему казалось, что он успешно забыл о ней, женившись на Саре. Решив начать жизнь с чистого листа, Дэвид оставил мечты о Шарлотте. И даже когда надежда стать счастливым в браке с Сарой угасла, он нашел отдушину в общении с друзьями, проектировании зданий, бизнесе. И Дэвид почти убедил себя в том, что справился с сумасшедшей страстью к Шарлотте, что переписка с ней в качестве равнодушного к ее прелестям друга погасила в нем огонь желания, оставив лишь дружескую привязанность. Каким же он был глупцом! Желание пылало в его душе так же необузданно, |
|
|