"Сабрина Джеффрис. Сначала замужество, потом постель ("Школа наследниц" #6)" - читать интересную книгу автора

себя. Ведь в любой момент их могут обнаружить.
- Мы должны остановиться.
- Да. - Дэвид попытался вновь овладеть ее губами. На этот раз она
оттолкнула Дэвида так сильно, что он едва устоял на ногах. Его взгляд
прожигал ее насквозь, раздувая в груди чувственное пламя.
- Не здесь, - решительно повторила Шарлотта. - И не сегодня. -
Необходимо как-то убежать от него. И подумать о своих поступках, прежде чем
она пожалеет о содеянном. - Мне нужно идти. Поговорим потом.
- Завтра. - Глаза Дэвида блестели в полумраке библиотеки. - Мы обсудим
все завтра, когда я повезу тебя смотреть дома.
- Какие дома? - недоуменно переспросила Шарлотта.
- Те, что подходят для школы. Помнишь? Чтобы тебе не пришлось
соседствовать с ипподромом.
- Ах, ну да. - Шарлотта совершенно об этом забыла. Она сейчас вообще не
в состоянии была думать.
Стараясь восстановить дыхание, Шарлотта наклонилась, чтобы поднять
сумочку.
- Кажется, ты сказал Теренсу, что передашь мне список домов сегодня
вечером.
- Я помню. - Дэвид достал из кармана сюртука сложенный вчетверо листок
бумаги и протянул его Шарлотте. Однако, когда та взялась за него, обхватил
ее за талию. - Ты должна пообещать, что не поедешь осматривать их без меня.
- Почему?
- Потому что женщине небезопасно пускаться в такое путешествие в
одиночку. Некоторые продавцы весьма бессовестны, а в домах, выставленных на
продажу, иногда встречаются бродяги...
- У меня есть Теренс.
Сдвинув брови, Дэвид крепче сжал талию Шарлотты.
- Ты не получишь список, пока не дашь обещание.
- Ну хорошо. Обещаю. - Дэвид разжал пальцы, и Шарлотта, убрав список в
сумочку, приоткрыла дверь и осторожно выглянула в коридор. К счастью, лакеи
о чем-то спорили и поэтому не заметили, как их хозяин и его гостья
выскользнули из библиотеки и направились к входной двери, словно только что
спустились с лестницы.
В ожидании экипажа они почти не разговаривали, однако Шарлотта
болезненно остро ощущала присутствие рядом мужчины и жар, исходящий от его
тела. Она так хотела его. Мысль об этом воодушевляла и в то же время пугала.
Милостивый Боже, когда же она умудрилась стать такой распутницей?
А потом Шарлотта заметила того же самого лакея, что таращился на нее и
раньше, и залилась краской. Ну что за нахал! Взгляд же, брошенный им на
Дэвида, был исполнен неподдельной злобы.
Но Дэвид, казалось, не заметил этого. Он взял Шарлотту под руку и свел
по ступеням к ожидающему внизу экипажу, словно имел на это полное право.
Возможно, так оно и было.
- Ты так и не ответил на мой вопрос, - сказала Шарлотта, когда они шли
к ландо.
- На какой именно?
- Почему ты решил исполнить последнюю волю Сары, хотя вполне мог этого
не делать? Тридцать тысяч фунтов - большие деньги. Никто бы не узнал о
завещании, и все досталось бы тебе. Так почему ты не уничтожил этот