"Сабрина Джеффрис. Сначала замужество, потом постель ("Школа наследниц" #6)" - читать интересную книгу автора Кроме того случая, когда он увлек Шарлотту на диван и обнажил ее грудь.
Но ведь Шарлотта не могла рассказать об этом, чтобы опровергнуть заявление майора Уинтера. - Совет - это самое малое, чем я мог помочь миссис Харрис, - как ни в чем не бывало произнес Дэвид. - В конце концов, это ведь она познакомила меня с моей покойной супругой. Все было совсем не так. Шарлотта лишь учила Сару тому, как не попасться в сети охотников за приданым, но непокорная девчонка все равно выскочила замуж за первого встречного. Судя по тому, как странно посмотрел майор Уинтер на своего кузена, заявление последнего вызвало сомнения и у него. - Я думал, вас с Сарой познакомила Амелия. - Не обращая внимания на сдвинутые брови Дэвида и многозначительный взгляд жены, майор продолжал: - Разве не Амелия передала тебе письмо Сары? Кстати сказать, после того как сама отвергла твои ухаживания. - Лукас! - воскликнула Амелия, в то время как Дэвид бросил на кузена гневный взгляд. - А что? - не смутился майор. - Ведь это правда. - Да, но это неподходящая тема для разговора. Право, иногда мне кажется, что ты вырос на конюшне. - Ерунда, - вмешалась в разговор Шарлотта. - Я уверена, что ты говорила мне об этом. Однако обе они знали, что это неправда и услышанное потрясло Шарлотту до глубины души. Дэвид ухаживал за Амелией? Он... он был влюблен в нее? И как случилось, что Шарлотта ничего не знала об этом? с лордом Керквудом не принести нам вина? Я уверена, что миссис Харрис не прочь подкрепиться после долгой дороги. - Конечно, - ответил майор, понимая, когда нужно удалиться. Дэвид, с тревогой переводивший взгляд с Шарлотты на Амелию, вынужден был последовать за ним. Как только они удалились, Амелия спросила подругу: - С тобой все в порядке? Ну почему все ее об этом спрашивают? - Конечно. А почему со мной должно быть что-то не в порядке? - Ты выглядишь так, словно увидела привидение. - Амелия прищурилась. - Что-то происходит между тобой и Керквудом? - Господи, да с чего ты взяла, - поспешно возразила Шарлотта, сердце которой готово было выпрыгнуть из груди. - Я заметила, что он смотрит на тебя так же, как на меня Лукас. Да к тому же ты побелела как полотно, когда мой глупец муженек упомянул об ухаживаниях Керквуда. - Мне нет до этого никакого дела. - Тогда почему ты вдруг так разволновалась? - О чем ты? Амелия многозначительно посмотрела на пальцы Шарлотты, нервно теребящие ручку ридикюля. - Ты должна понять, - сказала Амелия. - Ухаживания лорда Керквуда никак нельзя было назвать романтичными. Он говорил о том, как мы подходим друг другу, и о том, что он находит меня милой. Никаких слов любви. Никаких |
|
|