"Сабрина Джеффрис. Сначала замужество, потом постель ("Школа наследниц" #6)" - читать интересную книгу автора

Дэвид притворил дверь, а потом вновь поспешил к столу и выдвинул стул.
- Боюсь, это единственный пристойный предмет мебели. Мальчишками мы
предпочитали сидеть на полу. - В глазах Дэвида заплясали веселые искорки. -
Мы считали, что так делают очень мужественные люди.
Но не такие мужественные, как Дэвид, чувствующий себя как дома в этой
простой садовой хижине. Поставив свечу на стол, Шарлотта огляделась. Стены
из оструганных досок, вытертый ковер на полу, примятые и полинявшие от
времени подушки. В воздухе витал еле заметный запах плесени, смешавшийся с
запахом плавящегося воска и горящего масла.
- Я совсем не так представляла себе это место, - произнесла Шарлотта. -
Домик такой... такой маленький.
Дэвид тихо засмеялся.
- Ну же, продолжайте. Скажите, что он грязный, жалкий и лишенный какого
бы то ни было комфорта. Однако для нас это был настоящий дворец.
- В котором не было места девчонкам, - насмешливо добавила Шарлотта.
- У каждого мальчишки девяти-десяти лет есть свое укромное место,
куда - увы! - девочек не допускают.
- Коль скоро наши отцы сидят сейчас в кабинете, оставив жен за дверью,
осмелюсь предположить, что склонность к уединению распространяется и на
взрослых мужчин.
- Верно, только отличие состоит в том, что взрослые мужчины совсем не
возражают против вторжения женщин в их убежище. А иногда они даже искреннее
наслаждаются их обществом.
Неожиданно возникшая на губах Дэвида плотоядная улыбка заставила сердце
Шарлотты отчаянно затрепетать в груди. О Господи, ей следует быть
настороже - ведь всем известна репутация Дэвида Мастерса.
Шарлотта указала рукой на стол.
- И чем же вы занимаетесь в своем убежище?
Проследив за взглядом девушки, Дэвид покраснел, а потом поспешно собрал
лежащие на столе бумаги в стопку.
- Да всякими пустяками. Просто хобби.
- Что за хобби? - не унималась Шарлотта.
- Ну, раз вы настаиваете... - Дэвид посмотрел на девушку с вызовом,
словно боялся, что она поднимет его на смех. - Я увлекаюсь архитектурой.
Понятно, что подобное занятие не подходит для...
- Я считаю, что это прекрасно, - выпалила Шарлотта и тотчас же залилась
краской. - Я... я хотела сказать, что трудолюбие украшает мужчину, кем бы он
ни был.
Лицо Дэвида просветлело.
- Я работаю над проектом охотничьего домика. - Дэвид вновь разложил на
столе бумаги, и его голос зазвенел от возбуждения. - Мой друг Стоунвилл
сказал, что если у меня получится хорошо, он построит дом по моему проекту в
своих угодьях. Конечно, после того как его одобрит опытный архитектор.
Приблизившись к столу, Шарлотта взглянула на аккуратные чертежи. И они
произвели на нее впечатление. Девушка совершенно не разбиралась в
архитектуре, но эти чертежи представляли собой настоящий проект будущего
дома. Кто бы мог подумать, что у Дэвида Мастерса столь серьезное хобби?
Дэвид подвинул стул.
- Останьтесь ненадолго. - Он многозначительно посмотрел на Шарлотту. -
Обещаю не связывать вас и не заставлять ходить по рее. Ничего из того, что