"Сабрина Джеффрис. Сначала замужество, потом постель ("Школа наследниц" #6)" - читать интересную книгу автора

очень красивым. Я была очень осторожна и не показывала отцу, насколько
дорожу этой вещицей. Я надевала брошь, лишь когда его не было рядом, но, как
все дети, однажды забылась и спустилась к обеду с приколотой к платью
брошкой. - В голосе Шарлотты зазвучал металл. - Отец был пьян. Как правило,
в таком состоянии он вел себя крайне жестоко. Он сказал матери что-то
ужасное, а я заступилась. Тогда он сорвал с моего платья брошку и раздавил
каблуком. - Шарлотта сжалась. - И вот тогда я поняла: все, что мне дорого,
он рано или поздно уничтожит. После этого я старалась не привязываться
слишком сильно к вещам и людям. Ведь если бы мне предоставили выбор:
противиться отцу или отдать все, чем я дорожу, - я сопротивлялась бы до
последнего вздоха.
Развернувшись, Шарлотта посмотрела на Дэвида.
- Но после того как умер Джимми, оставив меня в полном одиночестве, я
поняла, что мне необходима цель - ведь только так можно выжить. Школа
помогла мне обрести смысл жизни, стала моим спасением. Впервые в жизни
что-то принадлежало мне и только мне. Даже наследство растаяло в руках
Джимми. Он растратил деньги не по злому умыслу, а потому, что никогда не
умел распоряжаться ими разумно. Он считал, что жизнью нужно наслаждаться до
тех пор, пока для этого есть средства.
В горле Дэвида застрял ком, и он поднял руку, чтобы отереть с ее щек
слезы.
- Я создала свою школу из ничего, - хрипло продолжала Шарлотта, -
вложила в нее всю душу. И ты думаешь, что я должна... просто забыть о ней?
- Конечно, нет. Ты можешь думать что угодно, но я не такой, как твой
отец. И не такой, как Харрис. Я не стану легкомысленно относиться к твоим
достижениям.
Глядя в полные муки глаза Шарлотты, Дэвид заговорил мягче.
- Но ты не хуже меня знаешь, что у виконтессы есть определенные
обязательства. Если я отправлюсь в свое имение в Беркшире, как поступишь ты?
Останешься в Ричмонде? - Дэвид погладил щеку Шарлотты. - А как же дети?
Сможешь ли ты стать им хорошей матерью, проводя все свое время вне дома?
Кровь отлила от лица Шарлотты, и она оттолкнула Дэвида.
- Да я даже не знаю, могу ли иметь детей.
От этих слов мороз пробежал по коже Дэвида.
- Ну конечно же, у нас будут дети.
- Я ни разу не забеременела, пока жила в браке с Джимми. - Глаза
Шарлотты наполнились печалью. - А что, если я бесплодна?
Стараясь не показывать, насколько потрясло его это предположение, Дэвид
подошел к камину.
- Но это всего лишь догадка. Для беспокойства нет причин.
- Даже если и нет, поздно рожать первого ребенка в тридцать шесть лет.
Это может быть опасно.
Дэвид повернулся и с горячностью произнес:
- Тогда моим наследником станет Джайлз. Пусть унаследует титул и
продолжит род. Все остальное не имеет значения, пока мы вместе.
- Это сейчас ты так говоришь, но...
- Черт возьми, не возражай мне! - Дэвид схватил Шарлотту за руки. -
Нам, наконец, выпал шанс быть вместе, а ты хочешь все испортить!
- Клянусь тебе, это не так. - Шарлотта обхватила лицо Дэвида руками, и
по ее щекам заструились слезы. - Но я не хочу, чтобы мы бросились в брак как