"Тильда Гир. Лисье королевство " - читать интересную книгу автора

улицы друзья увидели большие стеклянные витрины, занимавшие весь первый
этаж здания прямо напротив них, а над ними - затейливую позолоченную
вывеску: "Ювелирные изделия Мозера". Собственно, все первые этажи домов на
этой улице были заняты под магазины, и брат Лэльдо усмехнулся, вспомнив,
как их отряд, бывший тогда гораздо больше, очутился в итальянском городе
Веллетри, и как всех их поразило гигантское фарфоровое блюдо, выставленное
в одной из витрин.
Седовласый Бэрк, ловко лавируя между многочисленными экипажами, в
одну минуту пересек мостовую, и трое друзей поспешили за ним, удивляясь
проворству старого дворецкого. У него явно был немалый опыт хождения по
городским улицам!
Когда все четверо собрались у витрины ювелирного магазина, брат
Лэльдо попросил дворецкого:
- Подожди минутку, пожалуйста, я хочу сначала посмотреть. - И тут же
на узкой волне обратился к уроборосу: - Оцени-ка наши камни, побыстрей!
- Уже, - весело откликнулся малыш Дзз. - Вон там, на синей
подушечке, - два изумруда, похожие на твои, но не такой чистой воды. На
каждом цена - двенадцать тысяч фунтов. Что бы это ни значило, твой изумруд
стоит дороже. А рубин... ага, вон похожий... десять тысяч.
- Отлично, спасибо, малыш, - поблагодарил друга брат Лэльдо. -
Интересно, что можно купить на такие деньги?
На этот вопрос ответила иир'ова, успевшая сбегать к витрине соседнего
магазина.
- Все, что тебе вздумается. Это очень большая сумма.
- Очень хорошо!
И брат Лэльдо уверенно вошел в магазин.

...Через полчаса, выйдя от ювелира с объемистой кожаной сумкой,
битком набитой банкнотами и золотом, брат Лэльдо с улыбкой покачал головой.
Конечно, ювелир попытался надуть иностранца. Но, поняв, что имеет дело со
знатоком, тут же дал настоящую цену за оба камня, не желая бросить тень на
репутацию своей фирмы. Теперь на очереди было другое важное дело: снять
подходящий дом для сэра Лэльдо, эсквайра, и его "друзей человека".
Заглянув в ум дворецкого, наверняка отлично знающего, что
приличествует настоящему сэру, а что - нет, молодой эливенер понял, чего от
него ожидают. Он должен жить в загородном доме с садом. И почему-то важным
фактором, определяющим престиж джентльмена, являлись наличие в саду банана
с разноцветными плодами, а в доме - огненно-рыжей лисицы.
Против банана брат Лэльдо ничего не имел. Но заводить лисицу ему
совсем не хотелось. Прежде всего потому, что лисы были разумными
существами. А второй причиной, само собой, являлась их скрытая враждебность
к человеку.
Коляска уже ждала их возле тротуара, и седобородый Бэрк настойчиво
предложил сэру Лэльдо сесть в нее и отправиться на поиск подходящего жилья.
Видя, что старик устал, эливенер согласился.
Лошади снова зацокали копытами по булыжной мостовой, увлекая коляску
обратно в пригород.


28.