"Тильда Гир. Лисье королевство " - читать интересную книгу автора

появилось еще с полдюжины прислужников. Они взяли лошадей под уздцы и увели
за дом. А в распахнутой двери появился новый слуга - очень важный с виду, с
окладистой седой бородой и длинными, до плеч, седыми же волосами. Он
медленно сошел по ступеням и поклонился хозяину.
- Добрый день, сэр. Куда прикажешь поместить гостя?
- В Зеленую комнату, Бэрк. Распорядись, чтобы там все подготовили.
И... - Бородач повернулся к эливенеру. - Ты хочешь, чтобы твоих друзей
разместили рядом с тобой, или им нужны какие-то особые условия?
- Лучше со мной, - улыбнулся брат Лэльдо. - Если ты не против,
конечно.
- Мне-то все равно, - пожал плечами бородач. - Слышал, Бэрк?
- Да, сэр. Слушаюсь, сэр.
Седой, дождавшись, пока хозяин с гостями войдут в дом, последовал за
ними, на ходу отдав распоряжения выскочившей откуда-то молодой женщине,
одетой в такой же серый костюм, как и прочие слуги.
Трое друзей очутились в большом, слабо освещенном помещении. Два
узкие окна, прорезанные в стенах по обе стороны входной двери, почти
вплотную к ней, не позволяли солнечным лучам пробиться вглубь зала, но
глаза троих путников были способны видеть даже в полной темноте, так что им
не составило труда рассмотреть обстановку. К тому же дополнительный свет
давал огонь, теплившийся в огромном камине справа.
Пол помещения был выложен тщательно отполированными голубыми и белыми
мраморными плитками и создавал впечатление даже не прохлады, а настоящего
холода. Но перед камином был расстелен толстый коричневый ковер, на котором
стояли в беспорядке несколько солидных кресел с мягкими подлокотниками. Там
же приютился низкий круглый столик.
Хозяин жестом пригласил брата Лэльдо к камину.
В этот момент бесшумно приоткрылась одна из трех дверей,
расположенных в глубине зала, и оттуда высунулась мордочка какого-то
животного с длинной острой мордочкой.
- Эй, Нат, иди сюда! - позвал зверька хозяин дома.
Он вальяжно развалился в кресле, брат Лэльдо сел напротив него, по
другую сторону круглого стола, а Лэса устроилась чуть в сторонке, в кресле
за спиной эливенера. Уроборос, подумав, забрался в кресло к Лэсе, благо
места там могло хватить и на четверых.
Зверек, с опаской принюхиваясь к чужакам, подошел к хозяину и уселся
у его ног. Молодой эливенер и иир'ова с удивлением уставились на
огненно-рыжее существо. Это была классическая красная лисица, каких почти
не сохранилось на американском континенте.
И она вовсе не была животным. Она была разумным существом. Но
тщательно скрывала свои мысли, плотно закрывшись ментальным экраном.


21.

- Итак, рад приветствовать тебя в моем доме, добрый путник, -
заговорил хозяин. - Мое имя - сэр Дональд, эсквайр. А как зовут тебя?
Брат Лэльдо, много лет изучавший историю Земли до и после ядерной
Смерти, мгновенно сообразил, что в этой стране, как и во многих других
местах, человека оценивают не по его личным качествам, а по всему тому, что