"Тильда Гир. Лисье королевство " - читать интересную книгу автора

на самом деле не имеет ровно никакого значения. И не счел за грех приврать,
чтобы не ставить хозяина в неловкое положение.
- Я - сэр Лэльдо, наследник рода Эливенеров, - ответил он. - Я из
далекой страны Метс.
Не стоило, пожалуй, упоминать о том, что страна Метс была
республикой.
- Я никогда не слышал о такой стране, - задумчиво произнес сэр
Дональд.
- Она находится на американском континенте, - пояснил брат Лэльдо. -
А сюда я прибыл через Италию. Меня заинтересовал Рим и обычаи южан.
- А, итальяшки, - пренебрежительно бросил сэр Дональд. - Макаронники!
- Да, - рассмеялся молодой эливенер, - макароны они любят, ничего не
скажешь.
Его уже не удивляло то, что здесь говорили на американском языке,
пусть и звучавшем немного иначе, протяжно, с усилением некоторых звуков. Он
вспомнил, что когда-то, в совершенно невообразимой древности, американский
континент заселили выходцы именно из Англии. Так что общность языка
оказалась вполне объяснимой.
- А каковы цели твоей поездки, уважаемый сэр? Зачем тебе понадобилось
в Гималаи? Или это секрет? - задал очередной вопрос сэр Дональд.
У брата Лэльдо появилась возможность немного подумать над ответом,
поскольку именно в это мгновение появился седобородый Бэрк, кативший перед
собой сверкающий серебряный столик на маленьких бронзовых колесиках. Столик
был загружен так, что колеса попроще, скорее всего, просто не выдержали бы
такого веса.
Ловким движением расстелив на круглом столе белоснежную крахмальную
скатерть, Бэрк начал сервировать чай. Брат Лэльдо недоуменно наблюдал за
тем, как Бэрк, водрузив в центре стола два огромные серебряные чайника,
расставляет вокруг них бесчисленное множество глубоких и мелких тарелок с
пирожками, пышками, бутербродами, лепешками, гренками, печеньями,
пирожными... Он оглянулся на степную охотницу. Ее огромные зеленые глаза
готовы были вот-вот выскочить из орбит от изумления. Уроборос осторожно
предположил:
- Он, наверное, ждет еще кого-то?
- Возможно, - неуверенно ответил эливенер. Он уже бесцеремонно
пошарил в уме сэра Дональда и знал, что никаких других гостей хозяин не
ожидает. Но тогда зачем все это?..
Наконец Бэрк поставил на стол две большие нарядные чашки, беззвучно
опустил на блюдца витые серебряные ложечки - и удалился.
- А почему он нам чаю не предлагает? - поинтересовался уроборос.
- Он думает - мы животные, - весело пояснила иир'ова.
- Во дает! - фыркнул малыш Дзз. - А мы что, так и будем прикидываться
безмозглыми дураками?
- Так и будем, - твердо ответила кошка.
- И ты ни одного пирожка не попробуешь?
- Нам лучше вести себя поосторожнее, пока мы не разобрались в здешней
обстановке
С этим уроборос вполне был согласен, и они с Лэсой умолкли, слушая
разговор сэра Дональда и сэра Лэльдо.
- Итак, ты сказал, что родился в Америке? - заговорил хозяин дома,