"Тильда Гир. Лисье королевство " - читать интересную книгу автора

лисицы, - объяснил брат Лэльдо, останавливая коня. - Скорее, возьмите
чеснок и мчитесь к лесу, где-то там - королевская охота, вы поняли?
Королева в лесу, она с придворными, но лисицы хитрые, они могут напасть на
королеву. Лэса убежала вперед, но вы должны ей помочь!
Птервусы бесшумно опустились на землю и как-то очень серьезно
ответили:
- Мы поспешим. Давай порошок.
Эливенер быстро привязал к лапе каждого из ящеров по свертку с
чесноком. У него в кармане осталось еще три порции зелья. Детки,
вооружившись, стремительно взмыли в небо и полетели к лесу. А брат Лэльдо
снова вскочил в седло.
Он очень надеялся, что со старой королевой ничего не случится.


38.

Ее величество Виктория, королева Англии, сидела в маленькой
спортивной коляске со спущенным верхом, держа в руках охотничий лук.
Несмотря на почтенный возраст и солидный вес, королева оставалась заядлой
охотницей и на редкость метким стрелком. Пара особым образом обученных
охотничьих лошадей осторожно влекла коляску вперед, а кучер зорко
высматривал подходящие для экипажа прогалины между деревьями. Виктория уже
подстрелила двух огромных дымчато-серых песцовых зайцев, и королевский
егерь приторочил их к своему седлу. Черно-белые собаки рассыпались по лесу,
вынюхивая дичь, придворные рассредоточились, стремясь добыть хотя бы одного
рогатого фазана, чтобы было чем похвастать вечером, и никому и в голову не
приходило, что престарелой монархине может что-то угрожать.
И никто впоследствии не мог понять, почему собаки не заметили
огромного количества лисиц, затаившихся на пути королевской охоты.
Но в тот самый момент, когда в небе над охотниками появились черные
силуэты летающих ящеров, из-за деревьев бесшумно выскочили десятки лисиц -
и пара лошадей мгновенно была выпряжена из королевской коляски, кучер
отброшен в сторону, а королева Виктория, из рук которой небрежно вырвали
охотничий лук, связана. Лисицы плотно обступили коляску, с десяток тварей
забрались в нее и устроились рядом с Викторией, грозя королеве кинжалами.
Придворные, примчавшиеся на крик кучера, ничего не могли сделать.
Оборотни весьма недвусмысленно дали понять, что готовы убить монархиню.
Птервусы, видя это, растерялись.
- Что делать? - мысленно закричали они. - Мы не можем насыпать на них
чеснок! Они убьют королеву!
- Ничего не делать, - поспешно приказал эливенер. - А где Лэса?
- Я здесь, - откликнулась иир'ова. - Я тоже опоздала...

...Спешившись неподалеку от места событий, брат Лэльдо пошел вперед,
слушая панические, бессвязные мысли испуганных придворных. Лисицы снова
закрылись ментальными щитами, и эливенер не знал, что они замышляют. А
потому передал птервусам, чтобы те держались поблизости, но ничего пока что
не предпринимали. Лэса находилась по другую сторону небольшой полянки, на
которой столпились оборотни, выглядевшие милыми пушистыми зверьками...
державшими в удивительно подвижных лапах острые охотничьи кинжалы. Эливенер