"Диана Гебелдон. Лорд Джон и Суккуб (Приключения лорда Джона Грея) " - читать интересную книгу автораЭто Гетти, мамина горничная.
- Зиги? Зигфрид, ты здесь? Ах, мой мальчик! - Княгиня, сбежав с лестницы, выхватила сына у Грея и стала так бурно его целовать, что с головы Зиги слетел колпачок. Следом, менее стремительно, спускались другие слуги - два лакея и женщина, одетые наспех, но снабженные свечками или коптилками. Грею посчастливилось набрести на поисковую партию. Все заговорили разом. Объяснения Грея прерывались довольно бессвязным рассказом самого Зиги, а также возгласами княгини и Гетти, выражавшими ужас и изумление. - Ведьма? - с тревогой повторяла княгиня. - Тебе приснился страшный сон, дитя мое? - Нет. Я проснулся, а у меня в комнате ведьма. Можно мне марципанку? - Хорошо бы обыскать дом, - вставил Грей. - Возможно, что... ведьма все еще здесь. Кожа княгини, такая белая при свечах, сейчас приобрела нездоровый оттенок гриба поганки. Повинуясь многозначительному взгляду Грея, она отдала ребенка Гетти и велела отнести его в детскую. - Что происходит? - требовательно спросила она, сжав его руку. Он изложил все, что видел, и в свою очередь задал княгине вопрос: - Куда подевалась няня вашего сына? - Мы не знаем. Я зашла в детскую поцеловать Зигфрида на ночь... - Тут княгиня подняла трепетную руку к груди, вспомнив, что ее ночной наряд вряд ли можно счесть соблазнительным: шерстяная рубаха с накинутой поверх шалью, чепчик и толстые вязаные чулки. - Зашла, а там ни его, ни няни. Якоб, Томас, потом снаружи. Глухой раскат грома напомнил им, что на дворе все еще льет, однако лакеи повиновались незамедлительно. В наступившей тишине Грею померещилось, что толстые каменные стены придвинулись к ним чуть ближе. На ступеньках одиноко горела оставленная кем-то свеча. - Кто же мог это сделать? - тонким испуганным голоском вымолвила княгиня. - Неужели Зигфрида хотели похитить? Но для чего? Грей предполагал именно это - ничего другого ему в голову не приходило; но княгиня, снова схватив его за руку, прошептала: - Вы думаете... это была она? Суккуб? - О нет. - Грей ободряюще сжал ее руки, холодные, как лед - чему же удивляться, если в замке так холодно. - Суккубу лестница не понадобилась бы, верно? - Он воздержался от замечания, что мальчик в возрасте Зиги вряд ли имеет в достаточном количестве то, что, насколько он понял, потребно суккубу. Княгиня признала, видимо, что его рассуждения не лишены логики. Ее щеки слегка порозовели, губы дрогнули в намеке на улыбку, но в глазах еще оставался страх. - Да, вы правы. - Не повредит, возможно, поставить охрану у комнаты вашего сына... хотя злодеи, должно быть, уже скрылись. Княгиня вздрогнула - то ли от холода, то ли от мысли о таящихся где-то злоумышленниках. Но возможность предпринять какие-то действия явно |
|
|