"Диана Гебелдон. Лорд Джон и Суккуб (Приключения лорда Джона Грея) " - читать интересную книгу автора - Наверху. - Мальчик показал в конец коридора, где, должно быть,
проходила задняя лестница. Замок был огромен, и Грей знал пока лишь маршрут, ведущий к его собственной двери. Он надеялся, что мальчику дом известен лучше, и им не придется блуждать до утра по сырым коридорам. В конце коридора молния сверкнула снова, озарив белым светом окно, и Грей ясно увидел, что окно открыто и ставни распахнуты. Оттуда дунул ветер, сопровождаемый громом. Ставня хлопнула, окатив их обоих дождем. - О-ой! - Мальчик уцепился за Грея, чуть не задушив его. - Все хорошо. - Грей сказал это как можно спокойнее и перенес ребенка на одну руку, освободив другую. Он высунулся наружу, чтобы поймать ставню, стараясь в то же время заслонить ребенка от дождя. Вспышка молнии снова сделала мир черно-белым. Ослепленный Грей заморгал, и яркие картины замелькали перед его взором. Новый раскат так походил на грохот колесницы, что он невольно поднял глаза к небу, наполовину ожидая увидеть, как среди туч мчится древний германский бог. Молния, однако, запечатлела в его глазах не картину ночного неба, а нечто иное. Грей, проморгавшись, посмотрел вниз. Так и есть. К окну была приставлена лестница. Ну-ну! Пожалуй, мальчик и в самом деле видел что-то из ряда вон. - Постой тут немножко, я закрою ставни, - сказал Грей, ставя ребенка на пол. Он оттолкнул лестницу, дав ей упасть в темноту, запер ставни и снова взял дрожащего мальчика на руки. Ветер задул светильник, и до поворота пришлось добираться ощупью. - Солдаты темноты не боятся, - успокоил его Грей, вспомнив кладбище. - А я и не боюсь, - заявил мальчик, прижимаясь щечкой к его лицу. - Конечно, не боишься. Как тебя зовут, молодой господин? - Зиги. - Зиги. - Грей шел, придерживаясь рукой за стену. - А я Джон, по-вашему Иоганн. - Я знаю, - удивив его, сказал мальчик. - Служанки говорят, ты красивый. Не такой большой, как ландграф Стефан, зато красивее. Ты богатый? Ландграф очень богат. - Голодать не приходится. - Скоро ли он кончится, этот треклятый коридор? Недоставало еще впотьмах скатиться с лестницы. Мальчик теперь уже меньше боялся. От головенки, которую он пристроил Грею ниже подбородка, пахло совсем не противно, теплым зверенышем - так пахнет выводок щенят, которым не больше месяца. - А где твоя нянька? - Грей подумал об этом только сейчас, хотя такой маленький ребенок, конечно, не мог спать в комнате один. - Не знаю. Может быть, ее ведьма съела. При этом веселом предположении вдалеке замерцал свет и послышались голоса. Идя на них. Грей наконец-то обнаружил лестницу, а также обезумевшую женщину в ночной рубашке, чепчике и шали, со свечкой в руке. - Зигфрид! - вскричала она. - Господин Зиги, где же вы были? Ох! - Она разглядела Грея и отшатнулась, словно ее ударили в грудь. - Guten Abend, Madam, - вежливо сказал Грей. - Это твоя няня, Зиги? - Нет, - ответил малыш, не скрывая презрения к невежеству взрослого. - |
|
|