"Диана Гебелдон. Лорд Джон и Суккуб (Приключения лорда Джона Грея) " - читать интересную книгу автора

снова не пустился вскачь, подумал Грей.
Но жеребец стоял смирно и объедал промокшие венки, сваленные под
внушительного вида надгробием. Камень служил общим памятником для нескольких
семейных могил, одна из которых, судя по венкам и взрыхленной земле, была
совсем свежая. Грей при свете факелов без труда прочел высеченную на камне
надпись.
БЛОМБЕРГ, гласила она.

Глава 2 Что это, собственно, такое - суккуб?

В замке Ловенштейн, несмотря на поздний час, ярко горели свечи и
топились Камины. Время ужина давно прошло, но Грею и фон Намцену оставили на
буфете полным-полно еды. Их трапезу то и дело прерывали расспросы других
обитателей замка, сгорающих от любопытства.
- Матушка герра Бломберга?! - Княгиня фон Ловенштейн прижала руку ко
рту в приступе веселого ужаса. - Агата? Не могу в это поверить!
- Герр Бломберг тоже не может, - заверил ее фон Намцен, отламывая
жареную фазанью ножку. - Он просто... вне себя? - Стефан, вопросительно
подняв брови, взглянул на Грея и повторил уже уверенно: - Вне себя.
Так оно и было. Грей сказал бы даже "на грани удара", но полагал, что
никто из немцев не поймет этого выражения, а как перевести его, он не знал.
За столом все говорили по-английски из уважения к британским офицерам, коих
здесь представляли кавалерийский капитан Биллмен, полковник сэр Питер Хикс и
лейтенант Дандис, топограф.
- Она была святая, эта старушка, - укоризненно заметила старая княгиня,
осенив себя крестным знамением. - В это невозможно поверить.
Молодая княгиня, бросив взгляд на свою свекровь, встретилась взглядом с
Греем. Ее голубые глаза, и без того яркие, искрились от огня свечей, ликера
и лукавства.
Княгиня вдовела около года. Ее супруг, судя по большому портрету над
камином, был старше своей жены лет на тридцать. Она стойко переносила свою
потерю.
- Боже, как будто нам мало французов, - с тревогой и в то же время
кокетливо сказала она. - Теперь мы должны бояться еще и ночных демонов!
- Уверяю вас, сударыня, вы в полной безопасности, - галантно вставил
сэр Питер. - С таким количеством бравых военных в доме...
Старая княгиня, взглянув на Грея, сказала что-то по поводу бравых
военных - Грей не понял этого выражения, но ее невестка вспыхнула, как пион,
а фон Намцен едва не поперхнулся вином. Капитан Биллмен дружески стукнул его
по спине.
- Кстати, есть ли новости о французах? - спросил Грей, надеясь перед
сном обратить разговор к более земным предметам.
- Их замечали в окрестностях по нескольку человек, - ответил Биллмен.
При этом он скосил глаза в сторону дам, давая понять, что "несколько
человек" - всего лишь эвфемизм. - Предполагаю, что через пару дней они
двинутся на запад.
Иначе говоря, на Штраусберг, на соединение с расположенным там полком.
Грей ответил Биллмену не менее многозначительным взглядом. Гундвиц стоял в
речной долине, как раз на полпути между Штраусбергом и позициями французов.
- Стало быть, суккуб ускользнул от вас? - спросил Биллмен, вновь меняя