"Диана Гебелдон. Лорд Джон и Суккуб (Приключения лорда Джона Грея) " - читать интересную книгу автора - Майор Грей! - Стефан ухватил его за руки. - Джон! Вы целы?
- Цел. - Грей ответил ему на пожатие. - Что стряслось? Как там мой слуга? - Он в яму упал, но не есть ранен. Мы нашли тело. Труп. У Грея дрогнуло сердце. - Что? - Не в могиле, - поспешил успокоить его капитан. - Он лежал на земле, прислонившись к одному из камней. Ваш денщик внезапно осветил его фонарем и испугался. - Неудивительно. Это ваш человек? - Нет. Ваш. - Как так? - Грей уставился на Стефана. Тот, с неразличимым в темноте лицом, еще раз пожал его руки и отпустил. - Английский солдат. Хотите взглянуть? Грей кивнул, чувствуя наполнивший грудь холодный воздух. Что ж, все возможно. Британские лагеря расположены к югу и северу от города, не дальше чем в часе езды. Люди, не занятые по службе, должны часто отлучаться в Гундвиц, где есть выпивка, азартные игры и женщины. Его, Грея, обязанности, собственно, и состоят в том, чтобы служить посредником между англичанами и немецкими союзниками. Тело выглядело не столь ужасно, как он мог предположить. Мертвец, очень мирный на вид, сидел, опираясь спиной на колено суровой каменной матроны с книгой в руках. Ни крови, ни каких-либо признаков насилия - но Грей тем не менее был потрясен. - Вы его знаете? - Стефан, чье лицо суровостью и четкостью черт не - Да. - Грей стал на колени рядом с мертвым. - Я разговаривал с ним всего несколько часов назад. Он приложил пальцы тыльной стороной к горлу трупа - липкому, мокрому от дождя, но еще теплому. Неприятно теплому. Грей посмотрел вниз. Бриджи рядового Боджера были расстегнуты, и наружу торчал хвостик рубашки. - Член-то на месте, или она его откусила? - тихо спросил кто-то по-немецки. Остальные отозвались тихим, нервным смешком. Грей, сжав губы, приподнял край рубашки и с облегчением увидел, что рядовой Боджер невредим. Более чем невредим. Землекопы у него за спиной тоже испустили дружный вздох облегчения. Грей встал, как-то сразу ощутив голод, усталость и барабанящий по спине дождь. - Заверните его в холст и отнесите... - Но куда? Надо будет отвезти его в полк, только не сегодня. - Отнесите в замок. Том, ты где? Покажи им дорогу - пусть садовник найдет для него сарай. - Да, милорд. - Том, сам бледный как мертвец и весь в грязи, успел уже, однако, прийти в себя. - Коня взять, милорд, или вы сами на нем поедете? Грей, совсем забывший про Каролюса, огляделся по сторонам. Куда оно подевалось, это животное? Один из землекопов, видимо, понял слово "конь": все зашептались "Das Pferd" и тоже стали оглядываться, поднимая факелы и вытягивая шеи. - Он стоит на могиле! - вскрикнул кто-то, отыскав в темноте большое белое пятно. - Он нашел демона! Все, охваченные волнением, подались вперед. Как бы Каролюс со страху |
|
|