"Кэтрин Гэскин. Сара Дейн " - читать интересную книгу автораи разразился хриплым хохотом. Он поднял фонарь на уровень ее лица.
- Девчонка! Да и прехорошенькая! Сегодня, кажется, ты подобрал редкую пташку, Гарри! - Он понизил голос: - А что же нам теперь с ней делать-то, когда мы ее нашли? - Я так соображаю, - протянул второй, - что тот, кто прячется у плотины после темноты, знает больше, чем ему нужно. Мы с ней позже разберемся. Давай-ка двигаться. И не говоря ни слова больше, он закинул ошеломленную Сару с той же легкостью, что и прежде, в конец стоящей повозки. Она приготовилась к падению на голые доски, но под ней оказалось что-то мягкое, завернутое в холстину. - Давай, Дэниель! Когда прозвучал приказ, она села и сделала отчаянную попытку выбраться через край повозки. - Вы не смеете со мной обращаться так, как... Она получила толчок, который опрокинул ее на прежнее место. На этот раз она ударилась головой о деревянный край и удар почти оглушил ее. - Если не замолкнешь, я тебя в мешок посажу, понятно? Молодой человек снова занял место позади телеги, а Сара, вглядываясь в темноту, не могла рассмотреть ничего, кроме качающегося фонаря. Она тихо лежала на мешке, измученная и испуганная, в ней совсем не осталось боевого духа. Она плотнее завернулась в плащ, отвернув лицо от хлещущего ветра. Не оставалось ничего, только подчиниться обстоятельствам. Ее силы были ничтожны в сравнении с мощью этого человека, шагавшего позади. Слезы злости и страха готовы были брызнуть у нее из глаз; она сдержала их и лежала, продрогшая, но землю под колесами, потом они проехали по булыжнику и остановились. Она села и огляделась. Оказалось, они въехали во двор: каменные стены ограничивали с трех сторон площадку, открывавшуюся в пустынную темноту низины. Сара с трудом различила очертания какого-то здания. Окна были закрыты ставнями, света нигде не было. Гарри прошел мимо телеги, высоко подняв фонарь, и забарабанил в дверь. - Пошевеливайтесь там! - крикнул он. Через некоторое время дверь отворилась, в дверях стояла толстая женщина, загораживающая рукой пламя свечи. Сара перевела вопрошающий взгляд с нее на вывеску, которую трепал ветер. Она прочла полинявшие буквы, прежде чем фонарь опустили: "Ангел". Молодой человек шагнул назад к ней. - Вот, мамаша, - произнес он, - я тебе доставил посылочку, полную сюрпризов! Пойди-ка посмотри! Что ты об этом скажешь? Он спустил Сару на землю и слегка подтолкнул вперед. Женщина посмотрела на нее с подозрением и, когда та споткнулась о порог, ухватила ее повыше локтя, грубо задержав на месте. Сара взбесилась от подобного обращения с их стороны и яростно хлопнула женщину по руке. - Оставьте меня, вы оба! Я заявлю на вас в суд за это! Женщина абсолютно не обратила на это внимания. - Это еще что такое, сынок? - спросила она. - Ты что это притащил?.. Голос ее был таким же грубым и громким, как у Нелл из Брэмфильда. Он |
|
|