"Эндрю Гарв. Инцидент в 'Кукушке'" - читать интересную книгу автора - Ничего, дорогая... Мне тоже что-то не хочется...
- Мама мне запретила. Эдвард вздрогнул, как от удара, и в ту же секунду из соседнего дома позвали: - Кэрол Энн! Сейчас же иди сюда! Девчушка вспорхнула, бросившись к дому. Эдвард вновь услыхал сердитый голос няньки: - Ах, противная ты девчонка! Мама запретила тебе там бывать. Раздался шлепок и затем отчаянный рев. Эдвард нахмурился, не в силах сдвинуться с места, но через мгновение нетвердой походкой направился к дому. Труди, выглянув из окна, поспешила навстречу. - Что случилось, отец? Опять что-нибудь нехорошее? Лэтимер застонал. - Я изгой, Труди! Даже детям запрещают ко мне подходить. - Какой ужас! В самом деле?... - В это трудно поверить, не так ли? В глазах окружающих я - старый пакостник, которого следует остерегаться. Подумать только, что всему виной эта женщина! Таким мрачным Труди еще никогда его не видела. - Ну что ж, тогда решено! - резко сказала она. - Мы с тобой уезжаем. Теперь-то, папа, и ты понимаешь... - Конечно, Труди, конечно... - Эдвард слишком устал, чтобы спорить. - Мы уедем и никогда не вернемся. Какой же смысл, когда связаны руки. Наверное, я прямо сейчас позвоню Квентину и все ему сообщу. В этот вечер они почти не говорили о будущем. Труди, считая, что отдых старых школьных подруг провела замечательный отпуск. Она откровенно радовалась, а Эдвард все больше мрачнел. Сказалась усталость, и ровно в десять он отправился спать. Когда Труди, которая любила поспать утром, спустилась вниз на следующий день, то с удивлением обнаружила, что Эдвард позавтракал и, заметно повеселев, наливал кофе в термос. - Собираюсь поохотиться в солончаках, - сказал он. - Ты, надеюсь, не против? - Конечно, папа, делай, что хочешь, - Труди с беспокойством оглядела его. - Сегодня жаркий денек, ты не слишком устанешь? - Мне это пойдет лишь на пользу, - уверенно ответил Эдвард. - Хорошо, дорогой, только не задерживайся там слишком долго, а то я начну волноваться. Мне самой нужно в Рэмсфорд, но к чаю я постараюсь вернуться. Эдвард уехал, а Труди, облегченно вздохнув, вернулась к обычным делам. Теперь-то все обойдется, казалось ей. Добравшись на автобусе до города, она перекусила в кафе, побродила по магазинам и вернулась домой, совершенно раскисшая от жары. К пяти возвратился Эдвард, и Труди, взглянув на него, пожалела, что утром позволила ему уйти. Он выглядел больным, был бледен как полотно и сказал, что у него болит голова. Вдобавок Эдвард посеял где-то панаму. Он что-то еще бормотал, пытаясь описать этот день, и Труди совсем испугалась. Эдвард улегся в постель у себя на втором этаже, а Труди послала за доктором. Доктор Скотт, моложавый и привлекательный, не замедлил приехать к старому пациенту. Спустившись вниз после небольшого осмотра, он поспешил |
|
|