"Боб Гарсиа. Завещание Шерлока Холмса ("Шерлок Холмс") " - читать интересную книгу автора Нотариус наблюдал за нами поверх своего пенсне.
- Думаю, представлять вас не нужно. Вы наверняка хорошо знакомы. Считая себя главным из нас двоих, Лестрейд ответил: - В свое время мы были отличной командой, доктор Ватсон и я. Мы ловили преступников и раскрывали самые запутанные дела. - Вы и я? Кажется, вы забыли кое-кого. Лестрейд сжал пальцами подбородок и поднял глаза к потолку. - Ах да! Вы имеете в виду того несчастного детектива-любителя, который недавно скончался. Сейчас все только и говорят о его былых подвигах. Это было чересчур. - Смею вам напомнить, что вы находитесь здесь по приглашению моего покойного друга, Шерлока Холмса. Правым кулаком он ударил в левую ладонь. - Шерлок Холмс! Вот имя, которое я никак не мог вспомнить! Я бросил на него испепеляющий взгляд. Он прищурил глаза и поспешил исправить свой промах. - Да, это правда. Все эти посмертные знаки внимания, фальшивые похвалы - все это неуместно. Оставим мертвых там, где они есть, и не будем осквернять их память. Лестрейд едва успел закончить фразу, как в комнату вошел новый посетитель. Если полицейский внешне почти не изменился, то мне понадобилось некоторое время, чтобы узнать во вновь прибывшем Майкрофта Холмса. Привычка сидеть дома отпечаталась на его талии. Полнота придавала ему хмурый вид и некоторую неуклюжесть. Зато его лицо излучало добродушие, а взгляд из-под густых ресниц светился умом. С длинной бородой и густыми седеющими волосами превосходства. Он поприветствовал нас мимолетной улыбкой и опустил свое потяжелевшее тело в кресло, на которое указал мэтр Олборн. Нотариус занял место за письменным столом. - Теперь мы все в сборе и можем начинать, - сказал он. Лестрейд посмотрел на меня. Должно быть, в его голове возник тот нее вопрос: "Все в сборе? " Разве Шерлок Холмс не имеет права быть среди нас? И что он мог завещать троим столь разным людям - Лестрейду, брату Майкрофту и мне? Нотариус попросил нас проверить конверт, в котором лежало завещание. Мы подтвердили подлинность печати и подписи. - Перед нами конверт, содержащий завещание мистера Шерлока Холмса. Я прочту вам это завещание, узнав его содержание одновременно с вами. Он разрезал конверт ножом и вынул из него лист бумаги, исписанный вручную. Мы все ждали, широко раскрыв глаза от нетерпения. Мэтр Олборн с невыносимой медлительностью надел пенсне, откашлялся и принял торжественную позу. - "Я, Шерлок Холмс, в здравом уме и трезвой памяти, завещаю все свое имущество, а именно свою скрипку, моему любезному другу доктору Ватсону. Дорогому Лестрейду, полицейскому, исполненному уверенности и полному всяческих убеждений, я завещаю свои сомнения и сожаления. Моему дорогому брату я оставляю свои заключения и выводы, которые в нужный момент могут сослужить ему добрую службу. Мэтру Олборну, верному читателю моих приключений и научных работ, я завещаю все свои последние труды, которые дополнят его славную коллекцию. Я прошу всех собравшихся внимательно |
|
|