"Рэндал Гаррет. Экспресс на Неаполь (Лорд Дарси #9)" - читать интересную книгу автора - "Хаштапар", сэр.
- Персидский табак; я так и думал, - дворянин удовлетворенно улыбнулся. - Хороший персидский табак - удивительная вещь, а вот плохой - к которому относится и это - напоминает мне... Я боюсь тебя смутить, мой мальчик... э-э... арабский бордель. Неловкая пауза напомнила всем, что среди них присутствует человек духовенства. - Выбросьте ее, Джейми, - нарочито громко сказал Квинт. - Вот, возьмите мою. Джеймисон посмотрел на три четверти выкуренную сигару и выкинул ее. - Нет, спасибо, Джейсон. Я бы все равно ее выбросил. Просто решил попробовать. - С довольно глупой улыбкой он посмотрел на сэра Стэнли. - Они были дорогие, сэр, поэтому я купил одну. Только попробовать. Но вы правы - от нее пахло, как... как из даосского храма. Сэр Стэнли хихикнул. - Некоторые из самых дурных привычек - также и самые дорогие, сынок. Впрочем, как и некоторые из самых лучших. - А вы что курите, сэр Стэнли? - негромко спросил отец Арманд. - Это? Смесь балика и робертийского. - Мне нравится похожая смесь. Думаю, балик - лучший из турецких сортов. Но я смешиваю балик с коубинским. Сэр Стэнли покачал головой: - Табак из герцогства Коубы больше подходит для сигар, святой отец. А в герцогстве Робертии выращивают лучший табак для трубок. Конечно же, я допускаю, что все это - дело вкуса. плантации в Робертии. Вы никогда не видели, как растет табак, сэр? - Вопрос был почти риторическим. - Расскажите, - все же ответил отец Арманд. Робертия была герцогством на южном побережье северного континента Западного полушария, в Новой Англии, омываемым с одной стороны Мексиканским заливом. Оно было названо в честь Роберта II, так как его открыли во время его правления в начале XVIII века. - Вырастает он примерно такой высоты, - начал рассказывать Квинт, держа руку на расстоянии тридцати дюймов от пола. - Большие, широкие листья. Не знаю, как их собирают, я только видел поля... Возможно, он еще что-то собирался рассказать, но дверь открылась, и на площадку вышел начальник поезда Эдмунд Нортон; его красно-синяя форма сверкала на полуденном солнце. - Добрый день, джентльмены, - с улыбкой приветствовал он. - Извините, если я прервал вашу беседу. - О, нет, - ответил сэр Стэнли. - Вовсе нет. Мы просто болтали. - Надеюсь, вы довольны путешествием? - Вполне, вполне. А, святой отец? - Все превосходно, все превосходно, - ответил отец Арманд. - У вас замечательный поезд. - Спасибо, святой отец. - Начальник поезда откашлялся: - Джентльмены, в этот час я всегда приглашаю мои особых гостей выпить со мной - любой напиток по вашему вкусу. Вы присоединитесь ко мне, джентльмены? Отказаться от такого приглашения, конечно, было невозможно. Пятеро |
|
|