"Рэндал Гаррет. Неразбериха с вайдой" - читать интересную книгу автора

В улыбке лорда Дарси чувствовался мастер, по достоинству оценивающий
работу другого мастера.
- И тот, и другой - люди с весьма высокой научной репутацией, а
значит - вне всяких подозрений.
- Вполне с вами согласен. У вас есть еще вопросы, милорд?
- Нет. Но у меня есть просьба, сир. Ведь сэр Томас, насколько мне
известно, не является волшебником-практиком...
- Верно. Чистый теоретик. Совершенствует нечто, чему дал название
"теория субъективной конгруэнтности", - что бы это ни значило. Работает с
символогией субъективной алгебры, а проверку своих теорий оставляет
другим.
Лорд Дарси кивнул.
- Совершенно верно, сир. Его трудно назвать опытным следственным
волшебником. Поэтому я хотел бы получить помощь мастера Шона О Лохлейна,
мы с ним хорошо сработались. Сейчас он в Руане. Можно передать ему мою
просьбу приехать в Кентербери?
Улыбка Его Величества стала еще шире.
- Счастлив сообщить вам, что я заранее предвидел такую просьбу. И уже
позвонил в Дувр. Доверенный агент отправился в Кале специальным судном.
Оттуда он свяжется по телесону с Руаном, а судно подождет мастера Шона и
вернется в Дувр уже с ним. Из Дувра он доберется до Кентербери поездом.
Погода сейчас хорошая, уже завтра он будет на месте.
- Сир, - в голосе лорда Дарси звучало неподдельное восхищение, - пока
Императорская корона возлежит на такой голове, как ваша, Империи нечего
опасаться.
- Изящно сказано, милорд. Мы благодарим вас.
Его Величество поднялся; следом за ним и лорд Дарси. Переход на
царственное "мы" показал, что теперь они беседуют не как равный с равным,
а как монарх с подданным.
- Мы даем вам карт-бланш, милорд, однако не должно быть никаких
контактов с нами, кроме случаев, когда это окажется абсолютно необходимым.
После окончания дела мы желаем получить подробный доклад - предназначенный
исключительно для наших глаз. Все, что вам потребуется, вы сможете
получить через его высокопреосвященство архиепископа.
- Хорошо, Ваше Величество.
- Мы разрешаем вам удалиться, лорд Дарси.
- С разрешения Вашего Величества.
Лорд Дарси снова припал на одно колено. К тому времени, как он
поднялся, король уже повернулся к нему спиной и смотрел в окно -
вследствие чего у лорда Дарси не было необходимости удаляться из комнаты
пятясь.
Повернувшись, лорд Дарси направился к двери. В тот момент, когда рука
его коснулась ручки, снова раздался голос короля.
- И еще, лорд Дарси.
Лорд Дарси оглянулся, но король по-прежнему стоял к нему спиной.
- Сир?
- Берегите себя. Я бы не хотел, чтобы вас убили. Такие люди мне
нужны.
- Да, сир.
- Удачи, Дарси.