"Рэндал Гаррет. Неразбериха с вайдой" - читать интересную книгу автора В улыбке лорда Дарси чувствовался мастер, по достоинству оценивающий
работу другого мастера. - И тот, и другой - люди с весьма высокой научной репутацией, а значит - вне всяких подозрений. - Вполне с вами согласен. У вас есть еще вопросы, милорд? - Нет. Но у меня есть просьба, сир. Ведь сэр Томас, насколько мне известно, не является волшебником-практиком... - Верно. Чистый теоретик. Совершенствует нечто, чему дал название "теория субъективной конгруэнтности", - что бы это ни значило. Работает с символогией субъективной алгебры, а проверку своих теорий оставляет другим. Лорд Дарси кивнул. - Совершенно верно, сир. Его трудно назвать опытным следственным волшебником. Поэтому я хотел бы получить помощь мастера Шона О Лохлейна, мы с ним хорошо сработались. Сейчас он в Руане. Можно передать ему мою просьбу приехать в Кентербери? Улыбка Его Величества стала еще шире. - Счастлив сообщить вам, что я заранее предвидел такую просьбу. И уже позвонил в Дувр. Доверенный агент отправился в Кале специальным судном. Оттуда он свяжется по телесону с Руаном, а судно подождет мастера Шона и вернется в Дувр уже с ним. Из Дувра он доберется до Кентербери поездом. Погода сейчас хорошая, уже завтра он будет на месте. - Сир, - в голосе лорда Дарси звучало неподдельное восхищение, - пока Императорская корона возлежит на такой голове, как ваша, Империи нечего опасаться. Его Величество поднялся; следом за ним и лорд Дарси. Переход на царственное "мы" показал, что теперь они беседуют не как равный с равным, а как монарх с подданным. - Мы даем вам карт-бланш, милорд, однако не должно быть никаких контактов с нами, кроме случаев, когда это окажется абсолютно необходимым. После окончания дела мы желаем получить подробный доклад - предназначенный исключительно для наших глаз. Все, что вам потребуется, вы сможете получить через его высокопреосвященство архиепископа. - Хорошо, Ваше Величество. - Мы разрешаем вам удалиться, лорд Дарси. - С разрешения Вашего Величества. Лорд Дарси снова припал на одно колено. К тому времени, как он поднялся, король уже повернулся к нему спиной и смотрел в окно - вследствие чего у лорда Дарси не было необходимости удаляться из комнаты пятясь. Повернувшись, лорд Дарси направился к двери. В тот момент, когда рука его коснулась ручки, снова раздался голос короля. - И еще, лорд Дарси. Лорд Дарси оглянулся, но король по-прежнему стоял к нему спиной. - Сир? - Берегите себя. Я бы не хотел, чтобы вас убили. Такие люди мне нужны. - Да, сир. - Удачи, Дарси. |
|
|