"Ромен Гари. Пляска Чингиз-Хаима" - читать интересную книгу авторабыло четверо... Она только что была с ними... А какие лица!.. Какие лица,
господин барон!.. Господин барон даже представить этого не может... А глаза! Можно подумать, они такое увидели... Она им показала такое... Такое... такое прекрасное... Вот это самое... Она с ними... Ну, то самое, чего мужчина ждет и ищет, с тех пор как он существует... Настоящий рай... настоящее райское наслаждение для каждого... с каждым... Они видели... она дала им... увидеть, почувствовать, и то, что они получили, это вовсе не опиум для народа! И тут садовник Иоганн прослезился: - Как чудесно знать, господин барон, что это существует! Истинное слияние! Истинней быть не может! Единственное! Дивное! Клянусь вам, господин барон, они имели, имели, тут нет никакого сомнения, от них так сладко пахло! Оказывается, это так просто, так и хотелось лечь с ними рядом и дать себя убить, лишь бы только попробовать... Хюбш стоит, наклонясь вперед, и лицо его подергивается от нервных спазмов. - Без штанов? - кратко осведомился комиссар. - Все! Все без штанов! И улыбаются! - Что? - бросил граф. - Что вы такое несете? - Это немыслимо! - воскликнул барон. - Я сплю! Хотя нет, я не способен видеть подобные сны. Это не я сплю. Это какое-то низменное, дегенеративное животное, зараженное отвратительными, чудовищными болезнями! У нас у всех тут приступ белой горячки! Иоганн молитвенно сложил руки перед грудью. У него сладостное, разнеженное лицо. - Пташечки? - переспросил комиссар. - Какие пташечки? Откуда взялись пташечки? - Крохотные птички, прикорнувшие в своем гнездышке, и такие довольные-довольные! - Этот грязный еврей продолжает подрывать наши моральные устои! - рявкнул Шатц. - Какой еврей? - удивился барон. И вот тут Шатц сорвался. Да, неосмотрительно, но, может, он все-таки удержится и не начнет выкладывать все подряд? А то ведь кончится тем, что они упрячут его в клинику и станут пичкать, чтобы прикончить меня, новыми наркотиками. Я попытался его удержать. Но он уже был так раздражен, что начисто позабыл все наши хитрые правила, наше искусство проскальзывать в тени по просторам истории, утратил знаменитый инстинкт самосохранения, который мы до невероятности развили в себе. - Как это - какой? - заорал он. - Да все тот же! От этого просто воняет вырожденческим искусством, - диббук, Голем, фантастика пражской школы, они возвращаются! Господа, я вас предупреждаю: мы все оказались в лапах третьеразрядного паяца по имени Чингиз-Хаим, который выступал со своим непристойным номером в еврейских кабаре. А сейчас он отплясывает свою хору на наших головах. Ну, этого я уже не мог вытерпеть. Пританцовывая, я исполнил перед Шатцхеном ускоренный выход. Он замер с открытым ртом, глядя куда-то в пространство. Он-то прекрасно знает, что это не сон, это кошмар, иначе говоря, реальность. Спиртное придает расследуемому делу дурную, |
|
|