"Ромен Гари. Пляска Чингиз-Хаима" - читать интересную книгу автораследующий день он приступил к исполнению своих обязанностей и больше не
пробовал избавиться от меня. Он просто внимательно следил, чтобы не выдать себя, чтобы никто не смог заподозрить, будто комиссар Шатц оевреился. И вот сейчас я с удовольствием наблюдаю, как он методично и въедливо ведет расследование. Что-то мне подсказывает, что это последнее расследование комиссара Шатца. Он об этом еще не подозревает, но дело это, которое началось давным-давно, самое серьезное, самое важное в его карьере. Я знаком с Лили, знаком с Флорианом, и никто лучше меня не знает, на что они способны. Да, это очень старое дело, оно уже давно пребывает в поиске собственного решения, и, похоже, у него есть шанс на скорое завершение. А кроме того, это, бесспорно, очень красивая история любви, она уже долгое время является источником целого моря произведений искусства, а также и рек крови; одним словом, в ней есть все, что нужно, чтобы превратиться в легенду. Я никак не могу избавиться от определенной симпатии к барону, наблюдая, как он с такой убежденностью и лиричностью рисует портрет Лили. И он прав. Она безумно красива. И столь же неотразима. Я, например, можете мне поверить, до сих пор люблю ее. И готов ей все простить. Когда дело касается Лили, я даже теряю свои комические таланты. Я скатываюсь в сентиментализм, в блеющую лирику. И все время нахожу для нее извинения. Начинаю все валить на нацистов, коммунистов, индивидуалистов, обвиняю немцев, французов, американцев, китайцев. Подделываю ей алиби. Я всегда готов свидетельствовать, что ее не было на месте преступления: она была в музее, в соборе, у Швейцера ухаживала за прокаженными или вместе с Флемингом открывала пенициллин. Я первый начинаю кипеть от негодования, стоит мне заслышать голос, что она, мол, сумасшедшая, нимфоманка. А все Любовь, что питаю к ней я, не только неистребима, но еще и возвышает все, к чему прикасается. - Ну что ж, прекрасно, - с некоторым нетерпением произносит Шатц. - Она думает только о культуре. Ну а как насчет остального? У нее бывают какие-нибудь другие... желания? - Она испытывает отвращение ко всякой вульгарности... к определенным отношениям... животного характера. - Мужья частенько верят в это. А егерь? - Он стал жертвой несчастного случая во время одной из облав во Франции... Какой-то преступно настроенный негодяй... Ну, вы понимаете, что я имею в виду. - А какого черта его понесло во Францию? - Ну как же... он ведь немец. Он исполнял там свой воинский долг. - Но почему баронесса сбежала с евнухом? - Понимаете ли... Мне представляется, именно потому, что он... он безобиден. - В таком случае она вполне могла бы остаться с мужем. Я фыркнул. Очень я был доволен, что сумел подсунуть эту хохму в лучших традициях "Шварце Шиксе". Шатц замер с открытым ртом, ужаснувшись тому, что он ляпнул. Оба аристократа вознегодовали: - Милостивый государь! - Милостивый государь! Эти господа чудовищно ограниченны. Ей-богу, некоторые избранные натуры до того элегантно одеты, изысканны, застегнуты на все пуговицы, что порой |
|
|