"Ромен Гари. Жизнь впереди" - читать интересную книгу авторабыли, а вот девчонку помню, ее имя было Эдит, Бог весть почему, ведь ей было
самое большее года четыре. - Кто из вас старший? Я сказал, что, уж конечно, я, Момо, потому что никогда не считался достаточно юным, чтобы избежать неприятностей. - Хорошо, Момо, я выпишу рецепт, и ты сходишь в аптеку. Мы вышли на лестничную площадку, и там он посмотрел на меня так, как смотрят, когда тебя хотят огорчить. - Послушай, малыш, мадам Роза очень больна. - Но вы же сказали, что рака у нее нет? - Этого у нее нет, конечно, но, по правде говоря, все остальное очень, очень скверно. Он объяснил мне, что мадам Роза носит в себе столько болезней, что их хватило бы на десятерых, и ее нужно положить в больницу, в просторную палату. Я очень хорошо помню, как он расписывал эту просторную палату, будто бы для всех этих ее болезней требовалось так уж много места, но мне кажется, это он говорил для того, чтобы изобразить больницу в обнадеживающих красках. Я не понимал названий, которые мосье Кац с удовольствием мне перечислял, потому что видно было, что он многое от нее узнал. Зато по крайней мере я понял, что мадам Роза висит на волоске и болезни могут всерьез наброситься на нее с минуты на минуту. - Но главное - это старческое слабоумие, маразм, если хочешь... Я ничего такого не хотел, но не спорить же с ним. Он объяснил мне, что мадам Роза сузилась в артериях, канализация в ней забита и все больше не циркулирует так, как полагается. сможет больше думать и будет жить как овощ. Это может длиться еще долго, возможно, даже на протяжении многих лет, и хоть порой у нее и будут кое-какие проблески разума, но это безнадежно, малыш, это безнадежно. Умора была слушать, как он твердит "это безнадежно, это безнадежно", как будто что-нибудь бывает не безнадежно. - Но это не рак, точно? - Ни в коем случае. Тут ты можешь быть спокоен. Это как-никак хорошая новость, и я разревелся. Мне было чертовски приятно, что худшего мы все-таки избежали. Я сел на ступеньку и заревел в три ручья. Ручьев, понятно, никаких не было, но так уж говорится. Доктор Кац сел рядом со мной и обнял меня за плечи. Бородой он смахивал на мосье Хамиля. - Не нужно плакать, малыш, это естественно, когда старики умирают. А у тебя вся жизнь впереди. Он что, попугать меня решил, старый хрыч? Я часто замечал, что старики говорят: "Ты молод, у тебя вся жизнь впереди" - с доброй такой улыбочкой, словно им ужас как приятно такое говорить. Я встал. Ладно, пускай у меня вся жизнь впереди, но не убиваться же теперь из-за этого. Я помог доктору Кацу спуститься и помчался наверх, чтобы объявить мадам Розе хорошую новость. - Ну все, мадам Роза, теперь уже точно: рака у вас нет. На этот счет у доктора нет никаких сомнений. Она заулыбалась очень широко, потому что у нее уже почти нет зубов. |
|
|