"Эрл Стенли Гарднер. Дело о двойняшке ("Перри Мейсон" #64)" - читать интересную книгу автора

- Конечно. Мне хочется узнать о вас как можно больше. Чем вы живете?
Что дает вам силы? Мьюриель - серьезная девушка, а вы... вы определенно
целеустремленный человек. Вы мужественны и солидны. Ничего общего с
плейбоем. У вас есть цель в жизни, и вы очень близки к ее достижению. Чем бы
вы ни занимались, вы достигли потолка в выбранной сфере.
- Психоанализ?
Она, не стесняясь, рассматривала его.
- Да. Мне это нравится. Иногда у меня здорово получается. Вы не врач и
на банкира тоже не очень похожи. Но чем-то занимаетесь и достигли успеха.
- Если вам доставляют такое удовольствие рассуждения о роде моих
занятий и характере, то грех лишать вас этого, просто сказав правду.
- Вы опять говорите уклончиво, мистер Мейсон. Но вам это все равно не
поможет, потому что, как только я выйду из вашей машины, я запишу номер,
потом выясню, кому принадлежит автомобиль, а тогда уже нетрудно будет
узнать, кто вы на самом деле. Вы определенно... О, боже праведный, конечно!
Вы - адвокат.
Мейсон молчал.
- Мейсон. Мейсон. О господи, благослови мою грешную душу. Вы - Перри
Мейсон!
Мейсон продолжал вести машину.
- И вы даже не похвалили меня за то, что я догадалась! Вы ведете себя
очень таинственно, мистер Мейсон. Почему вы оказались у нас дома? Заехали к
Мьюриель, выбрав ее из всех людей на этом свете. Я застала вас вместе с ней,
и вы ведете себя так уклончиво... А это на самом деле портфель папаши
Джилмана, не так ли?
- Как адвокат, я возражаю против вашего вопроса на основании того, что
на него требуется дать несколько ответов.
- И все разные?
- Поскольку возражение сделано на таком основании, нет необходимости
это уточнять.
Гламис придвинулась поближе к Мейсону, положила левую руку на спинку
его сиденья таким образом, что ее кисть касалась его плеча. Девушка слегка
развернулась, подогнула под себя ноги и заметила:
- Наверное, мне стоит быть немного поскромнее - в целях безопасной
езды. - Она натянула юбку на колени. Несколько секунд она изучала суровый
профиль адвоката, не пытаясь скрыть любопытство. - И что же такое вы
все-таки делали в мастерской папаши Джилмана? - наконец спросила Гламис.
- Возможно, я дал вам правдивый ответ, сказав, что интересуюсь резьбой
по дереву, - заметил Мейсон.
- Но вы обратились не к папаше Джилману, а к Мьюриель. Я уверена, что
Мьюриель знакома с вами не более двадцати четырех часов... Если бы Мьюриель
знала вас раньше, то мы все были бы в курсе. Мьюриель, конечно, не болтушка,
но она, несомненно, нашла бы способ упомянуть в разговоре ваше имя... "Мой
знакомый Перри Мейсон, известный адвокат, говорил по этому поводу..." или
что-то в этом роде. Вы мне совсем не помогаете, мистер Мейсон. Наверное, мне
придется провести глубокое исследование.
- А чем вы сейчас занимаетесь?
- Просто указываю на основные моменты. Я внимательно наблюдаю за вашим
лицом и вижу, как вы начинаете раздражаться. Это заметно по уголкам ваших
глаз. Вам кто-нибудь когда-нибудь говорил, мистер Мейсон, что вы слегка