"Эрл Стенли Гарднер. Дело влюбленной тетушки ("Перри Мейсон" #71)" - читать интересную книгу автора

инициативе и по моему настоянию.
- Хорошо, - устало ответил Мейсон. - Я не собираюсь с вами спорить.
Единственное, чего я сейчас хочу, - чтобы вы свою инициативу, настойчивость
и прочие достоинства спрятали в отеле "Биснага" до той поры, пока они не
смогут действительно пригодиться. Мы сами доведем дело до конца.
Мейсон пошел прочь от машины, увлекая за собой Деллу Стрит.
- Езжайте вон в том направлении! - приказал Пол Дрейк молодому
человеку, указав пальцем.
- Хорошо, - покраснев от обиды, проворчал Летти. - Только учтите, что
теперь вы одни отвечаете за нее!
Он залез в автомобиль, завел мотор и рванул с места. На повороте
тормоза завизжали, словно в знак протеста.
- Ну, что теперь будем делать? - спросил Дрейк.
- Прежде всего надо поужинать, - ответил Мейсон. - Здесь останется
аризонский оперативник. Как только он заметит машину, пусть предупредит нас.
- Предположим, они повернули назад, доехали до Броули, Холтвилла или
Эль-Сентро, оставили там машину миссис Элмор, взяли напрокат другой
автомобиль и уже проехали мимо нас?
- Тогда мы зря потеряем время, - пожал плечами Мейсон. - Но это же
случится и в том случае, если мы по-прежнему будем оставаться на месте,
потому что мы не знаем, как выглядят Девитт и миссис Элмор. Массачусетский
номерной знак на ее машине был и остается единственной зацепкой. Конечно, мы
можем попросить задержать любую машину, которую ведет мужчина с повязкой на
глазу... С другой стороны, сейчас они настороже и могут спокойно миновать
нас, попав в Аризону по десятку других дорог. Или сделать еще проще -
добраться до Эль-Сентро, а оттуда приехать на автобусе в Юму. Попроси
аризонских детективов усилить контроль. Если они заметят машину с
массачусетским номером или увидят водителя с повязкой на глазу, пусть сразу
вызывают нас. Мне хочется самому поговорить с Девиттом. Насколько я понимаю,
это такой опытный авантюрист, что ему ничего не стоит предъявить нам иск за
дискредитацию и нанесенный ему моральный ущерб. Так что придется действовать
очень осторожно.
- Ладно, Перри, я проинструктирую здешних ребят. Что же касается
предложения пообедать, то я не могу не поддержать тебя!
Поговорив с аризонским детективом, Пол сказал:
- Нам придется поехать в город на такси, Перри, а оперативники
останутся здесь на посту.
Мейсон кивнул. Дрейк по телефону вызвал такси, и машина подошла почти
сразу. Он назвал водителю ресторан, рекомендованный ему детективом.
В зале он обратился к кассиру:
- Мое имя Пол Дрейк, а этого джентльмена зовут Перри Мейсон. Мы ожидаем
телефонного звонка. Будьте любезны, запишите наши имена и, если последует
звонок, позовите одного из нас.
- Я выполню вашу просьбу. Вы сказали "Дрейк и Мейсон"?
- Да, Пол Дрейк и Перри Мейсон.
- Не беспокойтесь, я прослежу за тем, чтобы вас позвали, если будет
звонок. Садитесь, пожалуйста, вон за тот столик в углу, там в стене есть
телефонная розетка, так что вы сможете разговаривать, не сходя с места.
Когда они заняли места, Дрейк усмехнулся:
- Я так голоден, что единственное, что меня насытит, это огромная