"Эрл Стенли Гарднер. Дело о смертоносной игрушке ("Перри Мейсон" #62)" - читать интересную книгу автора

По залитой цементом дорожке они приблизились к крыльцу. Адвокат позвонил.
Дверь открыла Лоррейн Дженнингс.
- О господи! - воскликнула она, - Что с вами случилось, Норда? Мы
думали, вы спите, и старались вас не беспокоить. В конце концов я
отправилась в вашу комнату и тихонько постучала. Вы не ответили, тогда я
приоткрыла дверь и обнаружила, что вас нет. И вашего чемодана тоже, и
остальных вещей... Что случилось? И... кто эти люди?
- Меня зовут Перри Мейсон. Я адвокат, - представился Мейсон. - Это
Делла Стрит, мой секретарь.
У Лоррейн Дженнингс от удивления открылся рот. На мгновение она
потеряла дар речи, но затем крикнула через плечо:
- Бартон!
- Что, дорогая? - послышался из глубины дома мужской голос.
- Иди сюда, - позвала Лоррейн. - Скорее... хотя, нет, не торопись. Я
совсем забыла о твоем артрите.
Лоррейн Дженнингс быстро повернулась к Норде:
- Прошлой ночью у Бартона снова разыгрался артрит. У него болит колено.
Когда погода меняется, оно перестает сгибаться. Сегодня ему приходится
ходить с палочкой и...
Послышался стук палки об пол, шаги, а потом в дверях появился Бартон
Дженнингс.
- Бартон, - обратилась к нему жена, - вернулась Норда с адвокатом Перри
Мейсоном и его секретарем мисс Деллой Стрит.
На лице Бартона отразилось удивление, но он с серьезным видом
поклонился Делле Стрит и пожал руку Перри Мейсону.
- Так что ж ты стоишь, Лоррейн? - спросил он жену. - Приглашай гостей в
дом. Вы завтракали, господа?
Лоррейн секунду помедлила, затем отступила в сторону.
- Проходите, пожалуйста, - сказала она. - Норда, вы завтракали?
- Да, - кратко ответила девушка.
- И мы тоже, - добавил Мейсон. - Мне бы хотелось обсудить с вами
довольно серьезную проблему. В настоящий момент я представляю мисс Эллисон.
Сегодня утром произошли события, которые ее очень взволновали. Мне
необходимо обсудить их с вами, но вы должны четко уяснить, что я адвокат
мисс Эллисон. Если вы считаете необходимым присутствие при разговоре вашего
адвоката, я попрошу вас связаться с ним и пригласить его сюда или хотя бы
назвать его имя. Дело в том, что мне требуется получить от вас объяснения по
ряду вопросов.
- О господи! - воскликнула Лоррейн Дженнингс. - В жизни не слыхала
ничего подобного. Растолкуйте, ради бога, о чем вы говорите? Норда, в чем
дело?
- Я кое-что обнаружила, Лоррейн, - начала Норда Эллисон, - Я нашла
доказательства, что вы пытались...
- Минутку, - перебил Мейсон. - Пожалуйста, мисс Эллисон, позвольте мне
решать эти вопросы. Я предлагаю всем пройти в дом.
- Мне все-таки не терпится узнать, что случилось, - говорила Лоррейн,
указывая дорогу в гостиную. - Я понимаю, что Норду слегка беспокоила
предстоящая встреча с моим адвокатом, но у нее не было никаких оснований
самой обращаться к юристу. Если она не хочет мне помочь, достаточно было
просто сказать об этом. Но, раз уж вы здесь, мистер Мейсон, я намерена