"Эрл Стенли Гарднер. Дело о смертоносной игрушке ("Перри Мейсон" #62)" - читать интересную книгу авторавниз. В холле стоял телефон, и я вызвала такси.
- Вы никого не встретили в доме? - Нет. Я думаю, все еще спали. - И вы уехали на такси? - Да, я сняла номер в гостинице "Миллбрей", позавтракала и... Понимаете, сначала я хотела сесть на первый же самолет, улетающий в Сан-Франциско, а потом... Не могу объяснить, мистер Мейсон, но у меня нехорошее предчувствие, словно мне угрожает опасность... Мне кажется, они собираются заявить... будто бы я совершила что-то нехорошее... Очень скверное предчувствие. - Возможно, для него есть основания, но не исключено, что и нет никаких, - сказал Мейсон. - Но сейчас вам остается лишь одно. - Что? - Нанести удар первой. Когда вас что-то тревожит и вы не знаете, что делать, - переходите в атаку. Кому-нибудь известно, что вы нашли печатный станок и конверты? Она покачала головой: - Я уверена, что никому, мистер Мейсон. Оба они или спали, или уехали провожать Роберта. В доме было совершенно тихо. Вечером они сказали, что я могу спать сколько захочу. Меня разбудят, когда подойдет время отправляться к адвокату. Мейсон обдумал ситуацию. - У нас в активе печатный станок и конверты с вашим адресом, - сказал он. - Их, по крайней мере, мы можем принимать как реальный факт - конечно, если вы все рассказали откровенно. - Свяжусь с почтовым агентством. Но прежде надо проследить, чтобы со станком ничего не случилось. А затем мы заставим Лоррейн Дженнингс объяснить, каким образом эти письма попадали к вам. - Я думала, мне самой следует это сделать, но все произошло так внезапно. И все-таки, наверное, надо было потребовать у них объяснений. Может, вы им позвоните... - И они сразу же уничтожат доказательства, - возразил Мейсон. - Нет, мы сейчас отправляемся прямо к ним, забираем эти доказательства, а потом миссис Дженнингс может приступать к объяснениям, как получилось, что она вздумала посылать вам письма. - Мне надо туда идти, чтобы показать полицейским, что и где находится? - спросила Норда Эллисон. - Да. Я тоже отправлюсь вместе с вами. Но мы окажемся там до приезда полиции. Глаза Норды внезапно наполнились слезами. - Спасибо вам, спасибо! - воскликнула она. - Спасибо, мистер Мейсон! Вы... вы такой замечательный! Глава 4 Мейсон затормозил перед домом, на который указала Норда Эллисон. - Несомненно, они уже встали, - заметил адвокат. - Я видел, как кто-то прошел мимо окна. Мейсон открыл дверцу машины и помог выйти Норде Эллисон и Делле Стрит. |
|
|