"Эрл Стенли Гарднер. Дело о смертоносной игрушке ("Перри Мейсон" #62)" - читать интересную книгу автора

вниз. В холле стоял телефон, и я вызвала такси.
- Вы никого не встретили в доме?
- Нет. Я думаю, все еще спали.
- И вы уехали на такси?
- Да, я сняла номер в гостинице "Миллбрей", позавтракала и...
Понимаете, сначала я хотела сесть на первый же самолет, улетающий в
Сан-Франциско, а потом... Не могу объяснить, мистер Мейсон, но у меня
нехорошее предчувствие, словно мне угрожает опасность... Мне кажется, они
собираются заявить... будто бы я совершила что-то нехорошее... Очень
скверное предчувствие.
- Возможно, для него есть основания, но не исключено, что и нет
никаких, - сказал Мейсон. - Но сейчас вам остается лишь одно.
- Что?
- Нанести удар первой. Когда вас что-то тревожит и вы не знаете, что
делать, - переходите в атаку. Кому-нибудь известно, что вы нашли печатный
станок и конверты?
Она покачала головой:
- Я уверена, что никому, мистер Мейсон. Оба они или спали, или уехали
провожать Роберта. В доме было совершенно тихо. Вечером они сказали, что я
могу спать сколько захочу. Меня разбудят, когда подойдет время отправляться
к адвокату.
Мейсон обдумал ситуацию.
- У нас в активе печатный станок и конверты с вашим адресом, - сказал
он. - Их, по крайней мере, мы можем принимать как реальный факт - конечно,
если вы все рассказали откровенно.
- Ну, конечно. И что вы собираетесь предпринять?
- Свяжусь с почтовым агентством. Но прежде надо проследить, чтобы со
станком ничего не случилось. А затем мы заставим Лоррейн Дженнингс
объяснить, каким образом эти письма попадали к вам.
- Я думала, мне самой следует это сделать, но все произошло так
внезапно. И все-таки, наверное, надо было потребовать у них объяснений.
Может, вы им позвоните...
- И они сразу же уничтожат доказательства, - возразил Мейсон. - Нет, мы
сейчас отправляемся прямо к ним, забираем эти доказательства, а потом миссис
Дженнингс может приступать к объяснениям, как получилось, что она вздумала
посылать вам письма.
- Мне надо туда идти, чтобы показать полицейским, что и где
находится? - спросила Норда Эллисон.
- Да. Я тоже отправлюсь вместе с вами. Но мы окажемся там до приезда
полиции.
Глаза Норды внезапно наполнились слезами.
- Спасибо вам, спасибо! - воскликнула она. - Спасибо, мистер Мейсон!
Вы... вы такой замечательный!

Глава 4

Мейсон затормозил перед домом, на который указала Норда Эллисон.
- Несомненно, они уже встали, - заметил адвокат. - Я видел, как кто-то
прошел мимо окна.
Мейсон открыл дверцу машины и помог выйти Норде Эллисон и Делле Стрит.