"Эрл Стенли Гарднер. Дело о смертоносной игрушке ("Перри Мейсон" #62)" - читать интересную книгу авторапосетителей и спросила:
- Вы знаете семью Селкирк? - Тех самых? Хораса Ливермора Селкирка? Она кивнула. - Здесь ему принадлежит полгорода, - сообщил Мейсон. - И что с ним случилось? - Я была помолвлена с его сыном Мервином. Мейсон нахмурился. - Мервин, кажется, живет в Сан-Франциско? - уточнил он. Норда Эллисон кивнула. - Я сама из Сан-Франциско, - повторила она. - Продолжайте, - попросил Мейсон. - Рассказывайте, что случилось. - Прежде Мервин уже был женат. Его бывшая жена Лоррейн снова вышла замуж - за Бартона Дженнингса. От первого брака у нее есть сын Роберт. Он мне очень нравится, а прежде, как вы понимаете, нравился и Мервин. Мейсон кивнул. Норда вкратце поведала Мейсону о своих отношениях с Мервином Селкирком, о путешествии в Лос-Анджелес и о том, как она остановилась в доме Дженнингсов. - Догадываюсь, что прошлой ночью случилось что-то, заставившее вас обратиться ко мне, - заметил Мейсон. - Да. Я очень нервничала и, перед тем как улечься, приняла снотворное. Мой врач считает, что история с газетными вырезками принесла мне куда больше вреда, чем я думаю, и прописал успокаивающее, чтобы принимать перед сном, особенно если выдался беспокойный день. Вчера, когда я выяснила, что на помогла мне, и я решила выпить еще одну. Мейсон внимательно наблюдал за посетительницей. - А ночью что-то случилось? - Утром, - кивнула девушка. - Но еще мне кажется, что ночью я слышала выстрел. - Выстрел? - переспросил Мейсон. - Во всяком случае, я подумала, что это выстрел. Я хотела встать с кровати, потому что услышала, как плачет ребенок. Наверное, это плакал Роберт. Но тут подействовала вторая таблетка снотворного. Я говорила себе, что мне следует встать, но все откладывала и, наверное, снова отключилась. - Хорошо, а что произошло, когда вы все-таки проснулись окончательно? - Я встала очень рано - еще не было и шести. Я поднялась с кровати, в доме еще было тихо. Я оделась, спустилась вниз и открыла парадную дверь. Потом я зашла во внутренний дворик. Палатка Роберта стояла на месте, клапан был откинут. Внутри я заметила походный матрац и спальный мешок, но Роберт вместе с собакой уже уехал. - Что дальше? Расскажите, что вас так расстроило. - Я заметила конверт, торчащий из-под матраца в палатке. Точно такой же, как приходили мне по почте. С напечатанными на нем адресом, именем и фамилией. Роберт написал мне письмо. Норда Эллисон открыла сумочку и протянула Мейсону листок бумаги, на котором карандашом были выведены детские каракули: "Дорогая тетя Норда! Я нашел этот конверт в подвале. На нем ваше имя. Я напишу вам письмо и |
|
|