"Эрл Стенли Гарднер. Дело о смертоносной игрушке ("Перри Мейсон" #62)" - читать интересную книгу автора

посетителей и спросила:
- Вы знаете семью Селкирк?
- Тех самых? Хораса Ливермора Селкирка?
Она кивнула.
- Здесь ему принадлежит полгорода, - сообщил Мейсон. - И что с ним
случилось?
- Я была помолвлена с его сыном Мервином.
Мейсон нахмурился.
- Мервин, кажется, живет в Сан-Франциско? - уточнил он.
Норда Эллисон кивнула.
- Я сама из Сан-Франциско, - повторила она.
- Продолжайте, - попросил Мейсон. - Рассказывайте, что случилось.
- Прежде Мервин уже был женат. Его бывшая жена Лоррейн снова вышла
замуж - за Бартона Дженнингса. От первого брака у нее есть сын Роберт. Он
мне очень нравится, а прежде, как вы понимаете, нравился и Мервин.
Мейсон кивнул.
Норда вкратце поведала Мейсону о своих отношениях с Мервином Селкирком,
о путешествии в Лос-Анджелес и о том, как она остановилась в доме
Дженнингсов.
- Догадываюсь, что прошлой ночью случилось что-то, заставившее вас
обратиться ко мне, - заметил Мейсон.
- Да. Я очень нервничала и, перед тем как улечься, приняла снотворное.
Мой врач считает, что история с газетными вырезками принесла мне куда больше
вреда, чем я думаю, и прописал успокаивающее, чтобы принимать перед сном,
особенно если выдался беспокойный день. Вчера, когда я выяснила, что на
самом деле требуется Лоррейн, я ужасно расстроилась. Первая таблетка не
помогла мне, и я решила выпить еще одну.
Мейсон внимательно наблюдал за посетительницей.
- А ночью что-то случилось?
- Утром, - кивнула девушка. - Но еще мне кажется, что ночью я слышала
выстрел.
- Выстрел? - переспросил Мейсон.
- Во всяком случае, я подумала, что это выстрел. Я хотела встать с
кровати, потому что услышала, как плачет ребенок. Наверное, это плакал
Роберт. Но тут подействовала вторая таблетка снотворного. Я говорила себе,
что мне следует встать, но все откладывала и, наверное, снова отключилась.
- Хорошо, а что произошло, когда вы все-таки проснулись окончательно?
- Я встала очень рано - еще не было и шести. Я поднялась с кровати, в
доме еще было тихо. Я оделась, спустилась вниз и открыла парадную дверь.
Потом я зашла во внутренний дворик. Палатка Роберта стояла на месте, клапан
был откинут. Внутри я заметила походный матрац и спальный мешок, но Роберт
вместе с собакой уже уехал.
- Что дальше? Расскажите, что вас так расстроило.
- Я заметила конверт, торчащий из-под матраца в палатке. Точно такой
же, как приходили мне по почте. С напечатанными на нем адресом, именем и
фамилией. Роберт написал мне письмо.
Норда Эллисон открыла сумочку и протянула Мейсону листок бумаги, на
котором карандашом были выведены детские каракули:
"Дорогая тетя Норда!
Я нашел этот конверт в подвале. На нем ваше имя. Я напишу вам письмо и