"Эрл Стенли Гарднер. Дело сомнительного молодожена ("Перри Мейсон" #34)" - читать интересную книгу авторасопротивление ветра, над холмами в окрестностях Сан-Хуана Капистрано. Под
крылом медленно проплывали поля, пашни... Потом начали попадаться городские дома. Потихоньку их становилось все больше, и вот наконец, оказавшись над городом, самолет пошел на посадку. - Свяжитесь с Полом Дрейком, а я тем временам рассчитаюсь с пилотом, - сказал Мейсон, и Делла Стрит, кивнув, поспешила к телефону. Мейсон расплатился с летчиком и бегом вернулся к телефонам-автоматам в аэропорту. По лицу Деллы, маячившему за стеклянной дверью, ему сразу стало понятно, что она узнала какие-то важные сведения о револьвере. Приоткрыв дверь, Делла Стрит сказала: - Полу удалось связаться с Фрэнком Байнумом. Тот заявил, что дал револьвер сестре для самообороны. Сестра живет в "Диксиленде" - это квартиры гостиничного типа - в двести шестом номере. Дрейк просит узнать, нужно ли ее допросить. - Нет, пусть Дрейк займется Байнумом, чтобы тот не мог связаться с сестрой, а с девицей я поговорю сам, - решил Мейсон. - Ты же, Делла, бери такси и отправляйся в контору. Позвони Эдварду Гарвину в Тихуану. Он живет в отеле "Виста де ла меса". Потребуй у него список пайщиков, которых можно пригласить на сегодняшнее собрание. И только потом сообщи Гарвину о случившемся несчастье. Вели ему оставаться в Мексике и никуда не высовываться! Ему нельзя поддаваться на уговоры полиции приезжать освидетельствовать труп. Обвинение в двоеженстве с него не снято, и, если он сунется в Америку, его упекут за решетку. Да, и пусть ничего не рассказывает репортерам! Ты о смерти его жены особенно не распространяйся. Сообщи лишь голые факты. Все, я поехал. В "Диксиленде" не было ни дежурного администратора, ни коммутатора, только список постояльцев, а сбоку - ряд кнопок. Через пару секунд запищал маленький телефончик, висевший у двери, и Мейсон, сняв трубку, сказал: - Здравствуйте, я хотел бы поговорить с мисс Байнум. - А зачем? Кто вы? - поинтересовался голос. Мейсон решил действовать хитростью. - Тут для вас посылка наложенным платежом пришла, - заявил он. - Двадцать три цента нужно заплатить. Может, вы спуститесь и заберете ее? - Одну минуточку! Сейчас спущусь... Хотя... Скажите, вам не трудно будет подняться в двести шестой номер? Я как раз одеваюсь и... Пожалуйста, будьте так любезны. - Ладно, принесу, - кивнул Мейсон. Зажужжал электрический зуммер, давая понять, что дверь открыта, и, распахнув ее, адвокат вошел в длинный полутемный вестибюль. Двести шестой номер находился на втором этаже. Проигнорировав лифт, Мейсон поднялся пешком по лестнице и пошел по коридору, ища нужный номер. Но не успел он дойти до двести шестой комнаты, как искомая дверь открылась и на пороге выросла молодая особа, которую он видел два дня назад на пожарной лестнице. Особа, назвавшаяся Вирджинией Колфакс. На плечах у нее была накидка, которую она запахивала левой рукой, держа в правой, протянутой, двадцать три цента. - А где пакет? - спросила красотка, но, узнав Перри Мейсона, попятилась и испуганно ахнула. |
|
|