"Эрл Стенли Гарднер. Дело сомнительного молодожена ("Перри Мейсон" #34)" - читать интересную книгу автора

Положив трубку, он бегом кинулся в номер, поспешно побросал вещи в
сумку и опрометью помчался вниз.
Панчо сидел на крыльце.
Мейсон выпалил:
- Панчо, у меня тут остается двое приятелей: мистер и миссис Гарвин из
пятого и шестого номера. Когда они проснутся, передай, что я уехал по делу.
Скажи, что одна особа, из наших общих знакомых, умерла. И добавь, что они
должны сидеть здесь и ждать от меня известий. Никуда нельзя отлучаться!
Пусть ждут меня в гостинице. Понятно?
- Si, senor[4].
- Я не успел расплатиться, - продолжал Мейсон. - Вот двадцать долларов.
Позаботься, чтобы женщина, которая тут распоряжается, получила деньги за мою
комнату. Хорошо?
- Si, senor.
- О'кей, - кивнул Мейсон. - Я пошел.
Забросив сумку в машину, он открыл переднюю дверцу, уселся, но едва
протянул руку, чтобы включить зажигание, как из отеля вышел ухмыляющийся
Панчо.
- Вот ваши ключи, мистер Мейсон, - сказал он на превосходном английском
языке. - Вы оставили их в ящике у кассы, чтобы я - а я тут за дворника - мог
отогнать машину, если вдруг это понадобится... Правда, моя тетя, сеньора
Иносенте Мигериньо, всегда аккуратно снимает кассу, отправляясь ко сну.
Мейсон взял ключи и улыбнулся.
- А ты отлично говоришь по-английски, Панчо!
- Еще бы! За каким чертом мне иначе ходить в школу? - откликнулся
мальчуган.

9

Мейсон затормозил, увидев впереди небольшую толпу.
К северу от дороги белели в лучах утреннего солнца окраины Оушенсайда.
К западу простиралось плато, а под ним безмятежно и ослепительно голубел
океан. На небе не было ни облачка.
Мейсон съехал на обочину и остановился.
Когда он подходил к месту происшествия, помощник шерифа предупредил
его, что к трупу приближаться нельзя.
- Следователь еще не прибыл, так что отойдите в сторону, держитесь
поодаль.
Мейсон отступил назад, но, едва полицейский удалился, тут же двинулся
дальше.
Агент Пола Дрейка углядел Мейсона в толпе и, бочком подскочив к нему,
прошептал:
- Я работаю на Дрейка. Это я обнаружил труп. Чем могу быть вам полезен,
мистер Мейсон?
Адвокат отошел с ним подальше от толпы.
- Вы хорошо все осмотрели?
- Ну конечно! - откликнулся агент. - Ничего противозаконного я не
совершал, отпечатков пальцев, разумеется, не оставил, но осмотреть все
осмотрел как следует.
- И что вы скажете насчет револьвера?