"Эрл Стенли Гарднер. Дело сомнительного молодожена ("Перри Мейсон" #34)" - читать интересную книгу автора - Я правильно понял: насчет слежки двадцать четыре часа в сутки ты
говорил серьезно, а все остальное - ерунда? - Правильно. - О'кей, - сказал Дрейк. - Договорились. Мейсон повесил трубку и обратился к Ливси: - Прошу прощения, но это был очень важный звонок. Я веду дело, связанное с автомобильной аварией, в результате которой получены тяжкие увечья... Та-ак, о чем бишь мы говорили? Ах да, значит, вы считаете, что в шкафу "Гарвин Компани" припасена пара скелетов? - Ну, зачем так, - заюлил Ливси. - Я просто высказываю свою точку зрения в отсутствие Эда Гарвина... Ну ладно, будем считать, что я вам уже все рассказал... Вообще-то я и так сообщил больше, чем нужно. - А у вас самого много акций? - поинтересовался Мейсон. Ливси усмехнулся: - Не заблуждайтесь на мой счет, Мейсон. Акций у меня не так уж много, но вполне достаточно, чтобы войти в совет директоров и стать президентом компании. Он еще раз усмехнулся и добавил: - Платят хорошо, а работы всего ничего: подписывать бумаги и развлекать редких посетителей. - У вас работает стенографистка по фамилии Колфакс? - Бог с вами, мистер Мейсон! Откуда мне знать? Вроде бы нет. У нас работает всего несколько девушек, не очень много. - Этой юной фее года двадцать два - двадцать три. Она длинноногая, с тонкой талией, высокой грудью, крутыми бедрами, безмятежными темно-серыми - Хватит, помилуйте! - простонал Ливси. - Вы меня убиваете. Я не вынесу... Я сейчас умру от разрыва сердца. - Вы с ней знакомы? - спросил Мейсон. - Нет, но мечтал бы познакомиться! Если вы ее разыскиваете, то давайте я вам помогу, мистер Мейсон. И Ливси, запрокинув голову, лукаво рассмеялся и покрутил усы. Мейсон сказал: - Я думаю, у вас целый список юных особ, с которыми можно поразвлечься. Ливси ухмыльнулся: - А по-моему, вы тоже парень не промах, мистер Мейсон. - Кстати, а вдруг имя и адрес этой девицы записаны в вашем маленьком черном блокнотике? - невинно поинтересовался Мейсон. - Вдруг ее можно пригласить пообедать или потанцевать? - Действительно, вдруг? - хихикнул Ливси. - И все-таки вы ее не помните. - Увы. - Но, пожалуйста, если потом когда-нибудь вспомните, то дайте мне знать. - Непременно, мистер Мейсон. Всенепременно. Мейсон спросил: - Каким образом вы намерены выпутываться из истории с доверенностями? - Разрази меня гром, не знаю, мистер Мейсон! Похоже, собрание отменить не удастся, и, откровенно говоря, я понятия не имею, как поступить. - Если у вас есть хоть какие-нибудь выходы на Гарвина, советую с ним |
|
|