"Эрл Стенли Гарднер. Дело о молчаливом партнере ("Перри Мейсон" #17)" - читать интересную книгу автора

- Каждая выпущенная пуля несет в себе точную информацию о том оружии,
из которого был сделан выстрел.
- Вы хотите сказать, что как... как мой адвокат, вы предупреждаете
меня...
- Я не ваш адвокат.
- Нет? Но я думала...
Он покачал головой:
- Только не в этом случае.
- Но почему?
- У меня очень мало информации о деле. А просто так я себя не продаю.
Мои мозги - это не товар вроде автомобиля, который каждый может купить по
сходной цене. Человек может приобрести бронированную машину и ограбить с ее
помощью банк, но он не может заплатить за мои юридические познания, чтобы
использовать их в преступных целях.
- Мистер Мейсон, вы серьезно это говорите? Вы правда думаете, что я его
убила?
- Я не знаю. Даже если вы это сделали, возможно, у вас были для этого
какие-то оправдывающие вас причины. Все, что я могу вам сообщить, - это то,
что я не возьмусь за это дело до тех пор, пока не буду располагать всеми
фактами.
- Вы хотите сказать...
Мейсон нетерпеливо взглянул на свои часы и ответил:
- Я хочу сказать, что в любую минуту здесь может быть полиция. Если я
соглашусь представлять ваши интересы в суде, мы должны договориться обо всем
раньше, чем они появятся. А если в вашей истории есть какие-то слабые места,
то небольшая репетиция вам не помешает. Я вас слушаю.
- Я не хочу, чтобы вы представляли меня в суде.
- Не хотите?
- Нет. Я хочу, чтобы вы представляли Карлотту, мою сестру.
- Какое отношение она имеет к этому делу?
Милдред несколько секунд помолчала, потом быстро сказала:
- Послушайте, мистер Мейсон, если вы будете адвокатом Карлотты и я
расскажу вам всю историю, они не смогут заставить вас выдать эту информацию?
Мейсон ответил:
- Все, что вы мне расскажете, останется между нами.
- Но это будет законно? Если я вам что-то расскажу, а вы адвокат
Карлы...
- К черту законность, - перебил ее Мейсон. - Давайте не будем ходить
вокруг да около. Для того чтобы хоть что-нибудь сделать, мне надо сначала
знать, о чем идет речь.
- Хорошо, - сказала она. - В общем, это простая история. Вчера вечером
я заглянула к Карле и Бобу. Я поговорила с Бобом, рассказала ему о Пивисе с
его пятью сертификатами и предупредила, что утром мне понадобятся акции. Боб
отнесся к этому довольно легкомысленно, но привел столько разных причин,
почему он не может дать мне эти акции, что у меня возникли подозрения и...
Хотя я в этом не уверена, но мне кажется, что Карла подслушивала нас с
лестницы.
- Продолжайте, - сказал Мейсон. - Ближе к делу.
- Вы понимаете, что могло произойти. Боб заложил эти акции. Чтобы
показать их мне, он должен был каким-то образом вернуть их назад. И он