"Эрл Стенли Гарднер. Дело о молчаливом партнере ("Перри Мейсон" #17)" - читать интересную книгу автора

чтобы связаться с телефонной станцией и попросить оператора проследить
звонок, но она опоздала. Трубку на другом конце линии положили раньше, чем
она успела объяснить, в чем дело. Она подождала на коммутаторе достаточно
долго, чтобы убедиться, что проследить звонок невозможно, и вернулась в офис
к Мейсону.
- Что случилось? - спросила она.
- Эта дама сказала, что кто-то прислал ей коробку конфет, она съела
конфету и отравилась. Говорила она действительно как больная или пьяная.
Вопрос теперь в том, где она, какой у нее адрес? Посмотри, нет ли Дилмейер в
телефонной книге.
Делла пролистала страницы справочника.
- Ее здесь нет.
Мейсон взглянул на часы:
- Мисс Фолкнер должна знать, где она живет. Попробуй ей дозвониться.
В книге были указаны домашний адрес Милдред Фолкнер и адрес "Фолкнер
флауэр шопс". В конце концов Делла дозвонилась по домашнему телефону. Ей
ответил сонный, хрипловатый голос:
- Алло. Кто это?
- Это дом мисс Фолкнер?
- Да. Что вам нужно?
- Я хотела бы поговорить с мисс Фолкнер. Это очень важно.
- Ее нет.
- Вы не знаете, как с ней можно связаться?
- Нет.
- Когда она должна вернуться?
- Не знаю. Она не сообщает мне, когда вернется, а я ее не спрашиваю.
- Подождите минутку, - сказала Делла. - Не вешайте трубку. Вам знакома
мисс Дилмейер - Эстер Дилмейер?
- Нет.
- Нам крайне важно узнать ее адрес.
- Послушайте, я не знаю. И прошу вас, не надо мне звонить в такое время
и задавать дурацкие вопросы.
Трубку раздраженно бросили на рычаг.
Делла покачала головой и взглянула на Мейсона.
Мейсон спросил:
- Мисс Фолкнер точно не придет до часу ночи?
- Нет.
- Мы должны узнать адрес мисс Дилмейер. Мне кажется, она говорила
правду.
Он отодвинул в сторону бумаги, с которыми работал для завершения
последнего дела, и попросил:
- Свяжись с полицией, Делла.
Через минуту, когда полиция была на связи, Мейсон произнес в трубку:
- Это Перри Мейсон. Несколько минут назад мне позвонила женщина по
имени Эстер Дилмейер. Она сказала, что говорит из квартиры. Я полагаю, что
это квартира, в которой она живет, но она этого не уточняла. Я не знаю ее
адреса. Я ничего не знаю и о самой женщине, кроме того, что она должна была
со мной встретиться сегодня в час ночи. Она собиралась прийти в мой офис.
Она свидетельница по одному делу. Но как она связана с этим делом, я не
знаю.