"Эрл Стенли Гарднер. Дело о молчаливом партнере ("Перри Мейсон" #17)" - читать интересную книгу автора

Теперь слушайте внимательно. По телефону она сказала, что кто-то
прислал ей коробку отравленных конфет. Голос у нее был очень больной. Речь
была невнятна, и, похоже, потом она упала, или телефонная трубка выпала у
нее из рук во время разговора. После этого трубку положили на рычаг.
Кажется, она решила, что кто-то отравил ее, чтобы заставить молчать.
- Вы можете дать нам адрес?
- Нет.
- Хорошо, мы попытаемся ее найти. Посмотрим, может быть, она
зарегистрирована как избиратель. Это все, что мы можем сделать.
Мейсон сказал:
- Позвоните мне и сообщите, если что-нибудь найдете. Хорошо?
- Ладно, но если у нас не будет адреса, мы ничего не сможем сделать...
Где вы сейчас?
- В своем офисе.
- Вы будете там, пока мы не позвоним?
- Да.
- Хорошо. Ждите звонка.
Мейсон повесил трубку, развернулся в кресле, поднялся на ноги и встал
посреди комнаты, глубоко засунув руки в карманы брюк.
- Пустой номер, Делла, - вздохнул он. - Не думаю, что полиция
собирается что-то предпринять. Конечно, они могут посмотреть ее в списках
избирателей... Мисс Фолкнер не сказала, как связана с делом эта
свидетельница?
- Нет.
- Попытайся вспомнить ваш разговор. Может быть, ты слышала...
- Подождите минуту, - вскрикнула Делла. - Она говорила из какого-то
ночного клуба. Я слышала звуки оркестра. Это было... Погодите. Я помню, что
слышала музыку. Это была... Да, это была гавайская музыка. Я слышала
гавайский оркестр, они пели песню "Остров", ее передавали недели две назад
по радио.
- Ниточка есть, - сказал Мейсон. - Но как мы определим, где они играли?
Она ответила:
- Думаю, я это узнаю. Я спущусь вниз и попытаю счастья на коммутаторе.
А вы пока подумайте, нет ли других способов определить адрес.
Делла вышла из комнаты. Мейсон засунул большие пальцы за проймы своего
жилета и стал прохаживаться взад-вперед по кабинету, задумчиво покачивая
головой.
Делла вернулась в офис уже через минуту.
- Есть, босс, - сказала она.
- Ее адрес?
- Я думаю, что мы сможем его найти.
- Говори.
- Гавайцы играют в "Золотом роге". Это ночной клуб. Я позвонила в клуб
и спросила, знают ли они Эстер Дилмейер. Гардеробщица ответила, что знает.
Она сказала, что Эстер Дилмейер была там сегодня вечером, но рано ушла,
заявив, что у нее болит голова. Я поинтересовалась, знает ли она мисс
Фолкнер, и она ответила, что нет. Я спросила, нельзя ли узнать адрес мисс
Дилмейер, и она сказала, что она его не знает, но думает, что мистер Линк,
один из владельцев клуба, должен его знать, но мистера Линка нет сегодня
вечером, и с ним нельзя созвониться.