"Эрл Стенли Гарднер. Дело о хромой канарейке ("Перри Мейсон" #11)" - читать интересную книгу автора - Но он хромает на одну лапку.
- Да. Это пустяки. На правой лапке слишком коротко подстригли коготки. Сегодня птица еще похромает, а завтра уже не будет. - А левая лапка? - На левой коготки подстрижены правильно, только один совсем не срезан. Не понимаю почему. - Коготки подстригали сегодня? - Да-да. На правой лапке были видны крохотные следы крови, оттого что ножницы прихватили коготок слишком глубоко. Да-да, это было сделано сегодня. - Молодая леди попросила вас подержать птичку у себя? - Да. - Сколько времени? Толстяк пожал плечами: - Не знаю, этого она мне не сказала. - День или два? Хозяин даже широко раскрыл глаза от удивления: - Вы шутите, не правда ли? Кто же оставит своих любимцев на один день? Какой бы тогда у меня был пансионат? - Мне это очень важно знать. Девушка ничего не говорила о сроке? - Ничего. Я ей назвал плату за месяц, и она уплатила деньги. Понимаете, Конселор, не за неделю, а за месяц. - О'кей, Карл, но как раз это я и хотел выяснить. - Благодарю вас за то, что вы ее направили именно ко мне, - сказал герр Хелмелд, - я надеюсь, что когда-нибудь смогу вам отплатить любезностью за любезность. Карл зашел в свою контору, порылся в толстой книге и сообщил: - Ее зовут Милдред Свенс, адрес: Рино, до востребования. Она уехала в Рино, а через некоторое время кого-то пришлет за птичкой. Но не раньше, чем через месяц. Адвокат улыбнулся. - Я вижу, что это для вас приятные известия, - сказал герр Хелмелд, поглядывая на Мейсона поверх очков. - Очень приятные. Понимаете, Карл, я уже начал подумывать, что мои предположения ошибочны. Теперь я чувствую себя куда уверенней. Пожалуйста, позаботьтесь об этой птичке получше, Карл. - Не беспокойтесь, не хотите ли пойти взглянуть... - Не сегодня, Карл. Я еще к вам загляну. Сейчас я страшно занят. Хелмелд понимающе закивал и проводил адвоката до самых дверей, приговаривая: - Как только вам что-нибудь от меня понадобится, сразу же обращайтесь ко мне. Я с радостью вам помогу. Разговоры о хромой канарейке - это такой пустяк. Я бы хотел оказаться действительно полезным для вас. Мейсон улыбнулся, пожал руку хозяину зоомагазина, который правильнее было бы назвать зоопансионатом, и пошел в парикмахерскую. Там его подстригли, побрили и сделали массаж. Обычно теплые компрессы на лице вызывали у него удивительное полусонное состояние, при котором его воображение начинало работать еще энергичнее. В такие минуты он начинал видеть многое с необыкновенной ясностью. Однако на этот раз компрессы не помогли. |
|
|