"Эрл Стенли Гарднер. Дело о хромой канарейке ("Перри Мейсон" #11)" - читать интересную книгу автора

еще, чтобы в преступлении участвовали канарейки... Куда ты клонишь, Перри?
- Пока мне самому далеко не все ясно. Скажи, Пол, из-за чего канарейка
может хромать?
- А черт ее знает.
Мейсон шутливо подтолкнул его к двери:
- Иди, иди, от тебя здесь мало толку.
Пол демонстративно громко вздохнул:
- Я почувствовал огромное облегчение.
- Это еще почему?
- Потому что ты не потребовал, чтобы я приставил наблюдателя к
канарейке. Я ужасно боялся, что ты выпустишь ее на свободу, велишь мне сесть
на самолет, вооружиться морским биноклем и дать тебе полный отчет о
поведении пичуги.
Приоткрыв дверь в коридор, он боком протиснулся через узкую щель и
бесшумно исчез.
Мейсон потянулся за шляпой:
- Я еду в зоомагазин, Делла.
- Вижу, вас и вправду здорово заинтересовала канарейка.
Адвокат кивнул:
- Почему захромала канарейка? Чего ради нужно было нести канарейку в
адвокатскую контору?
- Потому что ее сестра просила найти для канарейки безопасное место.
- Похоже, что сестрица собирается переехать подальше отсюда. А если
задуматься, Делла, то ведь мы даже не знаем, где сейчас находится эта самая
миссис Прескотт.
- Девушка говорила, что сама не знает этого.
- В том-то и дело. Здесь все не так банально, как кажется с первого
взгляда. Черт возьми, я решу-таки эту головоломку с помощью канарейки, даже
если для этого мне придется воспользоваться прессом!

Глава 3

Зоомагазин встретил Мейсона настоящей какофонией. Адвокат кивнул клерку
и прошел к конторе, расположенной в глубине магазина.
Переливающийся всеми красками попугай что-то прохрипел приветливо.
Сидящая на цепи обезьянка вцепилась адвокату в рукав. За стеклянной дверью
кабинета, находящегося несколькими ступеньками выше магазина, сидел толстый
субъект с бледным бесстрастным лицом. Его лысина была старательно прикрыта
черной шапочкой, какую носят почтенные профессора.
Увидев Мейсона, он вышел ему навстречу.
- Это ведь сам Конселор! Какая честь видеть вас в моем магазине!
Мейсон подал протянутую руку и сказал:
- У меня нет времени на долгий разговор, Карл. Приехал кое-что
выяснить.
- Да-да-да. О девушке, которая приходила с канарейкой? Она мне
говорила, что это вы ее сюда послали. Наверное, вас заинтересовала эта
птичка?
Мейсон кивнул.
- Прекрасная канарейка. Вернее сказать, кенар. У него замечательный
голос. Он стоит больших денег.