"Эрл Стенли Гарднер. Дело о хромой канарейке ("Перри Мейсон" #11)" - читать интересную книгу автора

условию завещания ему выплачивают не более трехсот пятидесяти долларов в
месяц, если он сам не заработает большего вполне законным путем. Ежемесячное
пособие тогда пропорционально увеличивается.
- Хм, хитроумная система предосторожности. По-видимому, у этого
Дресколла был какой-то существенный недостаток. От пятнадцати до тридцати
пяти ждать очень долго.
- Вообще-то да, но, уж кажется, его матери просто хотелось, чтобы он
чему-то научился и узнал бы цену деньгам, прежде чем начнет самостоятельно
распоряжаться состоянием. На триста пятьдесят долларов в месяц не особенно
разгуляешься. По всей вероятности, она опасалась спиртного. Так или иначе,
но она воздвигла вокруг сыночка крепкий банковский забор.
- Видимо, миссис Дресколл очень доверяла мистеру Абнеру Диммику?
- Да... Между прочим, этот самый Кафф великолепно провел защиту
Дресколла!
- Скользкий парень! Он готов услужить всем и каждому. Однако же вышло
так, что кругом виновата Рита Свейн, а Дресколл вышел сухим из воды.
- Скажи, Перри, почему тебя заинтересовала рыженькая из конторы Рея?
- Решил, что ей кое-что может быть известно. Что ты выяснил?
- Она ведет двойную жизнь. Это совершенно точно.
- То есть как это?
- Днем она Роза Хендрикс. Работает в конторе, живет в меблированных
комнатах в доме 1025 по Доверт-авеню. Но остается там она не более получаса,
потом вызывает такси и едет в дом 5-С в Велифонтоне. Это один из самых
дорогих домов в городе.
- Что она там делает?
- Веселится всю ночь, потом снова на несколько минут заглядывает на
Доверт-авеню и возвращается на работу.
- Но для чего?
- Понятия не имею.
- За квартиру в Велифонтоне платит богатый поклонник?
- Вроде бы нет. Она снимает ее на имя Дианы Морган. У нее несколько
приятелей, которые частенько ее навещают, но все это в рамках дозволенного.
С одной стороны, все шито-крыто, с другой - совершенно на виду. Время от
времени она заявляет, что отправляется в Мексику, Сан-Франциско, Рино или
еще куда-нибудь. Приезжает носильщик, забирает багаж, и девица исчезает на
неделю-полторы. Потом она возвращается со всеми своими чемоданами, и обычная
жизнь продолжается.
- Чем же она занимается во время поездок?
- Очевидно, продолжает работать на Рея и Прескотта, получая сто
двадцать пять долларов в месяц. Кстати, за помещение в Велифонтоне она
платит триста девяносто пять долларов в месяц.
Мейсон наморщил лоб.
- Понимаешь, она может оказаться аферисткой, но имеет ли это какое-то
отношение к нашему делу?
Мейсон задумчиво кивнул:
- Ты прав, Пол. Понимаешь, мы все время сталкиваемся с какими-то
ненормальностями, с какой-то бессмыслицей. Поэтому, на мой взгляд, нам надо
разобраться до конца во всем, что отклоняется от нормы. Конечно, весьма
невежливо совать нос в интимную жизнь Розы Хендрикс, но, Пол, мне необходим
полный отчет обо всех ее поступках.