"Эрл Стенли Гарднер. Дело о хромой канарейке ("Перри Мейсон" #11)" - читать интересную книгу автора Трейдер сжал губы, пожевал, потом ловко плюнул прямо в урну, стоящую
возле письменного стола. - Не хотите отвечать на этот вопрос? Трейдер покачал головой: - Мне было важно только то, что он признал свою вину. Больше я ничего рассказать не могу о нашем разговоре. - Послушайте, Трейдер, вы не слишком-то стремитесь нам помочь. Мне нужны сведения, а если вы их нам не сообщите, то сами будете от этого только в проигрыше. - Я сказал все, что считал нужным сказать, - мрачно буркнул Трейдер. Мейсон сделал знак рукой Дрейку: - Пошли, Пол. Не будем зря терять времени. - Куда теперь? - спросил детектив, когда они подошли к машине. - Довези меня до моей машины, и я поеду к себе в контору. А ты тем временем направишь своих ребят на розыски Карла Паккарда. - Он тебе здорово нужен? - "Здорово" - не то слово. До зарезу, если хочешь знать. Понимаешь, мы во всем отстаем от полиции. Только здесь мы ее опередим, если быстренько найдем Паккарда. То, что он видел в окне, может спасти жизнь невинного. - Или, - холодно добавил Дрейк, включая зажигание, - затянет веревку вокруг шеи одного из твоих клиентов. Ты не думал о такой возможности, Перри? - Нет, не думал и не разрешу себе думать, - суровым тоном ответил адвокат. Глава 6 Мейсон открыл двери конторы и вошел. Делла сидела за своим столом, разговаривая с кем-то по телефону. Было слышно, как она говорила: - О'кей, я ему передам. Я слышу, что он уже вернулся. Повернувшись к Перри Мейсону, она улыбнулась и сказала: - Вижу, что ваша хромая канарейка все-таки столкнула вас с загадкой. - Можешь не сомневаться. Кто звонил? - Секретарша Дрейка. Просила вам передать, что его оперативники не сумели разыскать Джимми Дресколла, Риту Свейн и Розалинду Прескотт. Поскольку и полиция ищет всех троих, естественно предположить, что они все смылись. - Ол райт. А что она говорила об убийстве? - Ничего нового. Прескотта обнаружили наверху, в спальне. В него стреляли трижды из револьвера тридцать восьмого калибра. Револьвер, найденный полицией в том месте, куда его прятала Рита Свейн, тоже тридцать восьмого калибра. Ребята Дрейка еще не выяснили результатов баллистической экспертизы. Похоже, что полиция пока сама не располагает этими данными. Я не понимаю, шеф, если Рита действительно замешана в это убийство, почему она вам обо всем не рассказала? Должна же она была понимать, что все в самое ближайшее время выплывет на поверхность. То, что она заставляет вас работать в потемках, ей ни капельки не поможет! Мейсон подошел к столу и закурил сигарету. - Что выяснили ребята Пола Дрейка? - спросил он. - Я только что разговаривала с Мейбл Фосс, и она сообщила мне последние новости. |
|
|