"Эрл Стенли Гарднер. Дело о хромой канарейке ("Перри Мейсон" #11)" - читать интересную книгу авторасубъективными ощущениями, а всегда опираемся на конкретные факты. Когда
мистер Паккард избавился от амнезии, я спросил его, когда он сюда приехал. Он ответил, что только сегодня утром и рассчитывал к вечеру добраться до Сан-Диего. - Вы не спросили его, где он остановился прошлой ночью? - Нет. Подобные вопросы не могли мне помочь поставить диагноз или назначить курс лечения. Не забывайте, джентльмены, что меня интересует чисто медицинская сторона вопроса. Подчеркиваю еще раз, что случаи травматической амнезии требуют весьма деликатного подхода. Если бы Паккард понял, что стал жертвой амнезии, он бы испугался. И это могло вызвать кумулятивный шок, который наслоился бы на ранее полученный травматический. Представляете, джентльмены, за долю секунды до катастрофы жертва всегда понимает, что столкновение машин неизбежно. И эта психологическая травма часто бывает более страшной, чем физические повреждения. - Понимаю, - сказал Мейсон, - понимаю. Но больше вы ничего важного не можете сообщить нам, доктор? - Абсолютно ничего. Повторяю еще раз: травмы, полученные мистером Паккардом, оказались несерьезными. Не сомневаюсь, что вы представляете страховую компанию, которая... - Нет, доктор, я не представляю страховую компанию. Я заинтересован в расследовании данного дела, только и всего... У вас записан адрес Трейдера? - Да. Компания торговых перевозок Трейдера, 1819, Центральная улица. - Спасибо, доктор. Пошли, Пол. Доктор Боллас проводил их до коридора. Он продолжал быть по-профессорски важным и вежливым. - Ну и куда тебя привело, Перри? - Не знаю. До сих пор мы точно не знаем, что случилось в особняке Прескотта. Все это сплошное гадание на кофейной гуще. Пока я блуждаю в потемках. - Ладно, сейчас позвоню к себе и узнаю, не прояснилась ли обстановка. - Я подожду тебя в машине. Попроси свою секретаршу позвонить в мою контору. Пусть попросит Деллу дождаться моего возвращения. Минут через пять послышались торопливые шаги Дрейка, гулко разносящиеся по бетонной дорожке. - Есть новости? - спросил Мейсон, когда детектив открыл дверцу. - Я бы сказал, куча новостей. Вальтера Прескотта нашли мертвым наверху в спальне. Кто-то всадил ему пулю в грудь из револьвера тридцать восьмого калибра. Точнее, целых три пули. Одна из них угодила в сердце. Стреляли чуть ли не в упор, потому что обгорели и ткань, и кожа. Полиция перерыла бюро, в котором, по словам миссис Андерсон, мисс Свейн спрятала револьвер. В ящике оружие они не нашли, но за ящиком был запихан револьвер тридцать восьмого калибра системы "смит-вессон" с обоймой, в которой были три стреляные гильзы и три неиспользованных патрона. По запаху было ясно, что из пистолета совсем недавно стреляли. - Что с мисс Свейн? Что они предприняли? - Разыскивают. Она ушла из дому с небольшим чемоданчиком и клеткой с канарейкой где-то около половины первого. Полиция решила, что девушка собралась удрать за границу и потому не захотела оставлять птичку умирать с голоду. |
|
|