"Эрл Стенли Гарднер. Дело о племяннице лунатика ("Перри Мейсон" #08)" - читать интересную книгу автора

разгуливая во сне.
Мейсон постучал в филенку, и чуть погодя половицы заскрипели под
тяжестью огромного тела, шаркающего шлепанцами по полу. Затем щеколда
отодвинулась, и дверь открылась. Эдна, оттолкнув Мейсона в сторону,
просунула в дверь голову и во весь голос рявкнула:
- Ку-ку!
Спустя какой-то миг пружины матраца Келтона жалобно и пронзительно
взвизгнули. Перри Мейсон проследовал за Эдной Хаммер в комнату. Она уже
нависала над кроватью.
- Вы что, - вопрошала она доктора Келтона, - тоже разгуливаете во сне?
- Кто? Я? - отбивался Келтон, пытаясь изобразить улыбку. - Вряд ли. Я
так храплю, что все лунатики, к чертовой матери, просыпаются.
- Как мило! - воскликнула она. - Из вас бы такой лунатик получился!
Представьте себе, вы ведь можете разгуливать в сплошном тумане, издавая
предупредительные сигналы, чтобы ни на кого не налететь. - Она повернулась
со смехом и, скользнув кончиками пальцев по рукаву пижамы Мейсона,
закончила: - Премного благодарна. Вы мне так помогли. - И легко выскользнула
из комнаты.
Джим Келтон издал тяжкий вздох:
- Запри эту дверь, Перри, и, бога ради, не открывай! Эта женщина явно
бродит по ночам.

Глава 7

Маленький будильник звонком прорезал наполненную храпом комнату. Мейсон
потянулся, выключил звонок. Доктор Келтон прервал на несколько секунд храп.
Мейсон вылез из кровати и оделся, затем открыл дверь и вышел в коридор. Эдна
Хаммер стояла в нескольких футах от его двери. Она была в халате. Аромат
свежеприготовленного кофе наполнял коридор.
- Что вы здесь делаете? - спросил Мейсон.
- Я прокралась сюда, чтобы сообщить, что уже открыла дядину дверь, и
попросить вас контрабандой доставить мне чашечку кофе.
- Почему бы вам не позвонить дворецкому и не распорядиться, чтобы вам
принесли кофе в комнату?
- Нет, этого сделать я не осмелюсь, никто не должен знать, что я не
отправилась в Санта-Барбару. Дядя Питер придет в ярость, если я что-то
сделаю через его голову. И не следует забывать про Эллен.
Мейсон кивнул.
- Какая ваша комната? - спросил он.
- В северном крыле, на этаже, который вровень с кирпичной стеной. Окна
выходят на внутренний дворик.
- Все исполню по мере сил, - пообещал он. - А ваш дядя встал?
- Еще бы, вот уже с полчаса суетится и собирает вещи.
Забренчала ручка двери, и Эдна Хаммер, издав приглушенный вскрик от
испуга, поспешно скрылась, шурша шелковым халатом. Мейсон направился в
сторону лестницы. Питер Кент, свежевыбритый, открыл дверь, вышел в холл и,
увидев Мейсона, улыбнулся:
- Доброе утро, адвокат. Надеюсь, спали хорошо. Как любезно с вашей
стороны, что вы встали, чтобы нас проводить.
- Я всегда встаю рано, чтобы увидеть, как мои клиенты женятся, -