"Эрл Гарднер. Дело смеющейся гориллы ("Перри Мейсон" #44)" - читать интересную книгу автора

- Если я правильно понял, - произнес Херши, - это мисс Стрит, а в
данный момент я имею честь беседовать с мистером Перри Мейсоном?
- Совершенно верно.
- Прошу вас, проходите.
Он провел их в комнату, которая оказалась своего рода гибридом
библиотеки и громадного офиса.
Посреди комнаты стоял массивный стол длиной добрых пятнадцать футов.
Вдоль одной из его сторон были выстроены удобные кожаные кресла.
Однако, как бы ни был огромен стол, сами размеры комнаты были таковы,
что он не доминировал над окружающей обстановкой. Три стороны комнаты
занимали книжные шкафы. Над ними висели полотна, изображавшие сражающихся
рыцарей.
На некоторых картинах закованные в латы всадники, наклонившись вперед с
копьями на изготовку, атаковали друг друга. На других были изображены пешие
рыцари, сошедшиеся в рукопашном бою, или тяжело вооруженные всадники,
нападавшие на пехотинцев; на каких-то - лучники, выстроившись в боевой
порядок, выпускали из длинных луков стрелы, дрожавшие в полете от
собственной тяжести и неумолимой энергии движения и устремлявшиеся в сторону
группы тяжеловооруженных рыцарей; кони ржали, агонизируя среди тел убитых
пехотинцев и рыцарей, сжимавших алые от крови мечи и щиты.
По всей комнате стояли большие кожаные кресла, в которых можно было
устроиться с чрезвычайным комфортом. Перед каждым таким креслом имелась
скамеечка для ног, а сбоку - неяркая лампа для чтения. Сама комната была
освещена ровным светом скрытых ламп.
- Прошу вас, присаживайтесь, - пригласил их Херши и, проводив к столу,
устроил так, что Мейсон и Делла Стрит сели с одной стороны, а Натан Фэллон и
сам Херши - с другой.
- А теперь, - проговорил Херши, осторожно подбирая слова, - я хотел бы,
мистер Мейсон, принести вам извинения от имени мистера Эддикса.
- За что?
- За то, что вас недооценили.
- Вы имеете в виду, что меня недооценил мистер Эддикс?
- Нет - Фэллон, - сказал Херши, неторопливо повернулся и, медленно
подняв веки, в упор взглянул на Фэллона.
В его оценивающем взгляде было что-то нарочито презрительное, но на
губах Херши застыла все та же улыбка.
Он снова повернулся к Мейсону.
- Отлично, - сказал Мейсон, - сначала меня недооценили, затем мне
принесли извинения. Никакой нужды, впрочем, в этих извинениях не было.
- Ну разумеется.
Мортимер Херши выдвинул ящик стола, извлек оттуда пачку купюр и
принялся нарочито медленно отсчитывать, пока перед ним не оказалось тридцать
новеньких, хрустящих стодолларовых банкнот.
- Это за что? - спросил Мейсон.
- За дневники и фотографии, - ответил Херши.
- И для чего они вам нужны?
- Их хочет получить мистер Эддикс. Само собой разумеется, мистер
Мейсон, вы должны понимать: мистер Эддикс никогда не подтвердит, что уплатил
такую сумму за эти документы, а значит, и у вас не возникнет надобности в
этом признаваться.