"Эрл Стэнли Гарднер. Дело застенчивой обвиняемой" - читать интересную книгу автора

- И вам, возможно, пришлось пережить какую-то трагедию в связи с этой
любовью, да? - спросил Мейсон.
Ее взгляд снова встретился с его взглядом, а потом она посмотрела на
доктора Динэйра. Она беспокойно задвигалась в кресле.
- Почему вы не хотите рассказать ему, Надин? - спросил доктор Динэйр.
- Я чувствую себя подобно бабочке, наколотой на булавку, - сказала
она, - и ученые изучают меня через лупу.
- Это для вашего же блага, - ласково сказал доктор Динэйр. - Мы
пытаемся помочь вам, Надин.
Она глубоко вздохнула, подняла взгляд на Мейсона, и внезапно в ее лице
что-то преобразилось: застенчивый характер куда-то исчез, глаза сверкнули,
а ноздри слегка расширились от возбуждения.
- Ну ладно, я - бабочка! - воскликнула она. - А вы - люди,
препарирующие и классифицирующие меня, но ведь я же человек! И чувства у
меня сильные, человеческие! И как бы вы, люди, чувствовали себя, если бы
любили кого-то, а он любил вас, а потом другой человек, обладающий страшной
властью над вами, сказал бы, что вы должны уйти из жизни этого человека,
навсегда исчезнуть, не оставив и следа, не имея возможности даже связаться
с ним?! - прокричала Надин.
- Это уже лучше, - сказал доктор Динэйр. - Освободите сдерживаемые
вами эмоции, Надин, и расскажите нам все, а после этого поплачьте, это
ослабит ваше эмоциональное напряжение.
- Я не из тех, кто плачет, - сказала она. - Я всю жизнь умела не
падать духом. Но вы, люди, настолько довольны своим устойчивым положением,
чертовски уверены в себе, что получите от жизни все лучшее... Ну вы просто
попытайтесь поставить себя на мое место.
- А кто сказал вам, что вы должны исчезнуть, Надин?
Она стала говорить что-то, но потом покачала головой. Спустя мгновение
она откинулась на спинку кресла, снова став застенчивой, спокойной, готовой
к самоуничижению молодой леди.
- Это был Мошер Хигли?
- Мошер Хигли мертв.
- Я знаю, но не он ли сказал вам, что вы должны исчезнуть? И оставить
человека, которого вы любите?
- О мертвых плохо не говорят.
- Он был вашим родственником?
- Не совсем.
- Но вы называли его своим дядей?
- Да.
- Вы любили его?
- Нет, - ответила она, поколебавшись мгновение.
- Вы его ненавидели?
Наступило продолжительное молчание. И вдруг она подняла глаза на
доктора Динэйра.
- Для чего вам нужно терзать меня? Я обратилась к вам за помощью. И
хотела получить снотворные таблетки или что-то подобное, чтобы можно было
спать по ночам. Мне нужно было лекарство, чтобы не быть пугливой. Вы
устроили мне проверку с помощью сыворотки истины, а потом сказали, что я
должна встретиться с адвокатом... для чего?
- Я и собираюсь рассказать вам, моя дорогая, - ласково сказал доктор