"Эрл Стэнли Гарднер. Смерть таится в рукаве" - читать интересную книгу автора

ошибаюсь, выглядит она именно так.
Мэллоу внимательно изучил рисунок, сложил его, опустил в карман,
задумчиво посмотрел на две стрелы, положил их себе на ладонь и сказал:
- Придется как-то пометить эти ваши стрелы, чтобы не спутать их с той
стрелой, которой был убит Мандра. Не сочтите за труд написать на древке
ваши инициалы, а потом и я напишу свои.
Не проронив ни слова, Терри пометил своими инициалами обе стрелы.
Инспектор Мэллоу сделал то же самое.
- Скажите, - сказал Мэллоу после того, как положил стрелы в конверт,
который достал из кармана плаща, - а как насчет этого китаезы?.. Я хотел
сказать, вашего слуги? Может, это он... как бы это выразиться... одолжил у
вас на время "слив-ган"?
- Это исключено. За Ят Тоя я готов поручиться своей головой.
- Конечно, конечно, - согласился Мэллоу, - но готовы ли вы поручиться
за него не своей, а чужой головой? Ну, например, головой того, кто
собирался как-то навредить вам?
- Но Мандра не собирался мне вредить.
- Да, забавный был человек этот Мандра, - задумчиво произнес Мэллоу. -
Я знал его еще тогда, когда он только начинал свою карьеру посредника по
делам, связанным с поручительством. Тому уж двадцать лет. Никогда нельзя
было догадаться, что у него на уме. Темная лошадка. О мертвых не принято
говорить дурно, но я все же скажу: немало нашлось бы людей, которые желали
смерти этому человеку. Мандра был очень умен. Он прекрасно разбирался во
всех человеческих слабостях. О человеке много можно узнать, если изучать
его сильные, положительные стороны. Мандра же изучал слабые, отрицательные
стороны человеческой натуры - в этом деле он был большой специалист, не то
что мы с вами. Отрицательных сторон в людях, как правило, больше, чем
положительных; так уж заведено, что о человеке судят не по тому, сколько в
нем хорошего, а по тому, сколько в нем плохого. Ладно, мне пора двигаться.
Извините, что побеспокоил вас.
- Ничего, - сказал Терри. - Кстати, инспектор, там, внизу, прямо у
подъезда, стоит светлый грузовичок, и стоит кому-нибудь выйти из моей
квартиры, как из грузовичка выскакивает человек, хватает его и куда-то
увозит.
Карие глаза инспектора Мэллоу удивленно расширились.
- Неужели? - воскликнул он. - Вот те раз, это ж надо!
- Вы не могли бы сказать мне, как долго это еще будет продолжаться?
- Честное слово - представления не имею, - ответил Мэллоу. Он подошел
к окну осторожно, на цыпочках, наклонив чуть вперед свой мощный корпус, -
прямо как охотник, выслеживающий дичь. Инспектор ткнул указательным пальцем
в сторону грузовичка. - Этот, что ли? - спросил он хриплым шепотом, будто
боялся спугнуть людей, сидевших в грузовичке, и обратить их в бегство.
- Именно.
- Понятно. - Мэллоу сочувственно посмотрел на Терри. - Значит,
говорите: хватают всякого, кто выходит из вашей квартиры?
- Всех подряд.
- Ладно, - сказал Мэллоу, - посмотрим, что там происходит. Вы, мистер
Клейн, ничего не предпринимайте. Я сам сумею во всем разобраться.
Он пожал Клейну руку на прощание и удалился. Услышав, как хлопнула
дверца лифта, Терри приблизился к окну и выглянул наружу. Выйдя из