"Эрл Стэнли Гарднер. Смерть таится в рукаве" - читать интересную книгу автора

находилась небольшая стрела - длиной приблизительно пять с половиной
дюймов. Когда Мэллоу протянул пробирку Терри, железный наконечник стрелы
звонко стукнулся о стеклянную стенку.
Терри внимательно осмотрел стрелу.
- Да, это, вне всякого сомнения, работа китайских мастеров. Можно
утверждать - стрела эта от "слив-гана". Я, по крайней мере, не слышал,
чтобы подобного рода стрелы когда-либо использовались в оружии другого
вида.
- Ясно, эту штуку изготовил мастер своего дела, - заявил Мэллоу. -
Выстрел был смертельным, прямо в сердце. Затух парень, как свечка. Я бы
хотел задать вам несколько вопросов насчет этих "слив-ганов". Например,
насколько точны они в стрельбе?
- На коротких расстояниях они достаточно точны. При желании "слив-ган"
можно привязать к руке, и, если только коснуться ею стола или какой-либо
другой твердой поверхности, стрела высвобождается и летит в цель.
- Хитрое приспособление, ничего не скажешь. А женщина могла бы
использовать его?
- Конечно, если бы на ней было платье с длинными свободными рукавами.
- У вас нет "слив-гана"? Если есть, мне хотелось бы взглянуть на него.
- Пожалуйста, вон в том шкафчике, у вас за спиной. Можете взглянуть на
него, когда пожелаете.
- А вы бы не разрешили мне забрать его с собой на некоторое время,
так, в порядке одолжения? Обещаю вернуть его в полной исправности.
Терри приблизился к стеклянному шкафчику, повернул ручку дверцы и
вдруг окаменел.
- В чем дело? - спросил Мэллоу.
Терри вынул из кармана ключ и, открыв дверцу, уставился на пустую
полку.
- "Слив-ган" лежал здесь, - сказал он, - на этой полке. Теперь его
нет, исчез!
- Жаль. Как же так получилось? - сочувственно спросил Мэллоу,
направляясь к Терри. - Больше ничего не пропало?
- Нет, ничего.
- А стрелы? У вас были к нему стрелы?
- Да, три... Теперь вот только две.
Мэллоу достал из шкафчика две оставшиеся стрелы и звонко прищелкнул
языком, выразив тем самым свое искреннее сочувствие.
- Да, это никуда не годится. Я знаю, как трудно достать такую штуку,
мы сами целый день пытаемся найти хоть один "слив-ган" и, как видите,
безуспешно. Как вы думаете, куда он мог подеваться?
- Представления не имею, - ответил Терри, - и, если вы намерены
сравнить эти две стрелы с той, что в пробирке, нет нужды отвлекаться. Мне
кажется, они абсолютно идентичны.
- Точно, идентичны! - воскликнул Мэллоу. В голосе прозвучало
изумление, как будто эта мысль мелькнула у него в голове только сейчас.
Пробирку он держал в одной руке, две стрелы - в другой. - Длина та же,
сработаны вроде одной рукой, тот же металл и на вес примерно одинаковы.
Скажите, Клейн, если человек привязал "слив-ган" к руке и произвел первый
выстрел, трудно, наверное, будет перезарядить его и попытаться выстрелить
во второй раз?