"Эрл Стэнли Гарднер. Смерть таится в рукаве" - читать интересную книгу авторанаходилась небольшая стрела - длиной приблизительно пять с половиной
дюймов. Когда Мэллоу протянул пробирку Терри, железный наконечник стрелы звонко стукнулся о стеклянную стенку. Терри внимательно осмотрел стрелу. - Да, это, вне всякого сомнения, работа китайских мастеров. Можно утверждать - стрела эта от "слив-гана". Я, по крайней мере, не слышал, чтобы подобного рода стрелы когда-либо использовались в оружии другого вида. - Ясно, эту штуку изготовил мастер своего дела, - заявил Мэллоу. - Выстрел был смертельным, прямо в сердце. Затух парень, как свечка. Я бы хотел задать вам несколько вопросов насчет этих "слив-ганов". Например, насколько точны они в стрельбе? - На коротких расстояниях они достаточно точны. При желании "слив-ган" можно привязать к руке, и, если только коснуться ею стола или какой-либо другой твердой поверхности, стрела высвобождается и летит в цель. - Хитрое приспособление, ничего не скажешь. А женщина могла бы использовать его? - Конечно, если бы на ней было платье с длинными свободными рукавами. - У вас нет "слив-гана"? Если есть, мне хотелось бы взглянуть на него. - Пожалуйста, вон в том шкафчике, у вас за спиной. Можете взглянуть на него, когда пожелаете. - А вы бы не разрешили мне забрать его с собой на некоторое время, так, в порядке одолжения? Обещаю вернуть его в полной исправности. Терри приблизился к стеклянному шкафчику, повернул ручку дверцы и вдруг окаменел. Терри вынул из кармана ключ и, открыв дверцу, уставился на пустую полку. - "Слив-ган" лежал здесь, - сказал он, - на этой полке. Теперь его нет, исчез! - Жаль. Как же так получилось? - сочувственно спросил Мэллоу, направляясь к Терри. - Больше ничего не пропало? - Нет, ничего. - А стрелы? У вас были к нему стрелы? - Да, три... Теперь вот только две. Мэллоу достал из шкафчика две оставшиеся стрелы и звонко прищелкнул языком, выразив тем самым свое искреннее сочувствие. - Да, это никуда не годится. Я знаю, как трудно достать такую штуку, мы сами целый день пытаемся найти хоть один "слив-ган" и, как видите, безуспешно. Как вы думаете, куда он мог подеваться? - Представления не имею, - ответил Терри, - и, если вы намерены сравнить эти две стрелы с той, что в пробирке, нет нужды отвлекаться. Мне кажется, они абсолютно идентичны. - Точно, идентичны! - воскликнул Мэллоу. В голосе прозвучало изумление, как будто эта мысль мелькнула у него в голове только сейчас. Пробирку он держал в одной руке, две стрелы - в другой. - Длина та же, сработаны вроде одной рукой, тот же металл и на вес примерно одинаковы. Скажите, Клейн, если человек привязал "слив-ган" к руке и произвел первый выстрел, трудно, наверное, будет перезарядить его и попытаться выстрелить во второй раз? |
|
|