"Эрл Стэнли Гарднер. Смерть таится в рукаве" - читать интересную книгу автора - Конечно не я.
- А вы знаете, кто? - Нет, - с отчаянием в голосе произнесла она, - конечно нет... О Терри, вы так нужны мне! Почему так получается, что я никогда не могу прибегнуть к вашей помощи именно тогда, когда она нужна мне больше всего! Она прижалась к нему, как ребенок, который от страха перед темнотой прижимается к матери. Он нежно обнял ее. - Альма, успокойтесь, ну не надо так дрожать. Расскажите, в чем дело, и я помогу вам. Она молчала. Голову она положила ему на грудь, пальцами крепко вцепилась в плечи. Потом вдруг отпрянула от него и рассмеялась. В смехе ее слышалась какая-то горечь, но глаза смотрели дерзко, с вызовом. - Нет, Терри, вы не поможете мне, и на этом точка. - Да нет же, помогу! - А я говорю - не поможете! Он снова прижал ее к себе, она приподнялась на носках и дрожащими губами потянулась к его губам, потом вдруг оттолкнула его от себя. - Расскажите мне об этой штуке, - кивком он указал на портрет. - Нет. - Послушайте, Альма, вы что, пытаетесь выгородить Джорджа Леверинга? Терри, я не стану разговаривать с вами на эту тему. Больше вы от меня ни слова не добьетесь. Он задумчиво посмотрел на картину и хмуро заметил: - Ладно, Альма. Может, так оно и лучше. Но имейте в виду: я хочу разобраться в этой истории и я помогу вам. Может, действительно будет мне хоть один, это связало бы мне руки. Но запомните, Альма, я помогу лишь вам, и только вам одной. И если вы попытаетесь выгородить кого-то или взять на себя чью-либо вину, я все равно об этом узнаю. Я не допущу, чтобы вы за кого-то расплачивались, не важно за кого за Леверинга, Синтию или еще кого-нибудь. Он вышел из рабочей комнаты в гостиную и, взяв с кресла свою шляпу, надел ее. - Терри! - крикнула она, когда он уже собирался выйти из квартиры. - О, Терри, если бы вы только могли понять, если бы вы только знали... - Не переживайте, - хмуро прервал он ее, - может, чего-то и не пойму, но уверяю вас, все, что нужно, я узнаю. И уж тогда сполна рассчитаюсь с тем, кто сейчас водит вас за нос. Она стояла и смотрела на него, и глаза ее были полны тоски и боли. Терри вышел из квартиры и аккуратно закрыл за собой дверь. Сразу за туннелем Стоктон-стрит органично вливается в район, где столько китайского, что кажется: здесь правит Дракон. Китайские антикварные магазины, в роскошных витринах которых специально для туристов выставлены самые разнообразные, самые редкие предметы восточного искусства. Тут же, рядом с этими богатыми магазинами, располагаются многочисленные лавки, в которых можно купить все, что необходимо китайцу для жизни: редкие лекарства с Востока; отростки оленьих рогов, употребляемые для поддержания силы и смелости; корни женьшеня для восстановления крови. Прямо на тротуаре стоят лотки с цукатами, креветками и какими-то особенными, темно-коричневыми, похожими на кусочки кленового |
|
|