"Эрл Стэнли Гарднер. Смерть таится в рукаве" - читать интересную книгу автора

- Конечно не я.
- А вы знаете, кто?
- Нет, - с отчаянием в голосе произнесла она, - конечно нет... О
Терри, вы так нужны мне! Почему так получается, что я никогда не могу
прибегнуть к вашей помощи именно тогда, когда она нужна мне больше всего!
Она прижалась к нему, как ребенок, который от страха перед темнотой
прижимается к матери. Он нежно обнял ее.
- Альма, успокойтесь, ну не надо так дрожать. Расскажите, в чем дело,
и я помогу вам.
Она молчала. Голову она положила ему на грудь, пальцами крепко
вцепилась в плечи. Потом вдруг отпрянула от него и рассмеялась. В смехе ее
слышалась какая-то горечь, но глаза смотрели дерзко, с вызовом.
- Нет, Терри, вы не поможете мне, и на этом точка.
- Да нет же, помогу!
- А я говорю - не поможете!
Он снова прижал ее к себе, она приподнялась на носках и дрожащими
губами потянулась к его губам, потом вдруг оттолкнула его от себя.
- Расскажите мне об этой штуке, - кивком он указал на портрет.
- Нет.
- Послушайте, Альма, вы что, пытаетесь выгородить Джорджа Леверинга?
Терри, я не стану разговаривать с вами на эту тему. Больше вы от меня
ни слова не добьетесь.
Он задумчиво посмотрел на картину и хмуро заметил:
- Ладно, Альма. Может, так оно и лучше. Но имейте в виду: я хочу
разобраться в этой истории и я помогу вам. Может, действительно будет
лучше, если я не узнаю от вас ни одного факта, так как, если бы вы сообщили
мне хоть один, это связало бы мне руки. Но запомните, Альма, я помогу лишь
вам, и только вам одной. И если вы попытаетесь выгородить кого-то или взять
на себя чью-либо вину, я все равно об этом узнаю. Я не допущу, чтобы вы за
кого-то расплачивались, не важно за кого за Леверинга, Синтию или еще
кого-нибудь.
Он вышел из рабочей комнаты в гостиную и, взяв с кресла свою шляпу,
надел ее.
- Терри! - крикнула она, когда он уже собирался выйти из квартиры. -
О, Терри, если бы вы только могли понять, если бы вы только знали...
- Не переживайте, - хмуро прервал он ее, - может, чего-то и не пойму,
но уверяю вас, все, что нужно, я узнаю. И уж тогда сполна рассчитаюсь с
тем, кто сейчас водит вас за нос.
Она стояла и смотрела на него, и глаза ее были полны тоски и боли.
Терри вышел из квартиры и аккуратно закрыл за собой дверь.
Сразу за туннелем Стоктон-стрит органично вливается в район, где
столько китайского, что кажется: здесь правит Дракон.
Китайские антикварные магазины, в роскошных витринах которых
специально для туристов выставлены самые разнообразные, самые редкие
предметы восточного искусства. Тут же, рядом с этими богатыми магазинами,
располагаются многочисленные лавки, в которых можно купить все, что
необходимо китайцу для жизни: редкие лекарства с Востока; отростки оленьих
рогов, употребляемые для поддержания силы и смелости; корни женьшеня для
восстановления крови. Прямо на тротуаре стоят лотки с цукатами, креветками
и какими-то особенными, темно-коричневыми, похожими на кусочки кленового