"Эрл Стенли Гарднер. Прокурор бросает вызов" - читать интересную книгу автора

- А толстый кошелек?
- Это бывший брокер по имени Морли Нидхэм. Он славный малый и играет
чисто. Проигранные деньги его не тревожат, для него главное - приятно
провести время. Он любит, вырвавшись из города, приехать в "Хижину" и
скоротать вечер за картами. Обычно с ним бывает какая-нибудь подружка,
которой он покупает десяток жетонов. Выигрыш остается ей, а уж если не
повезет и она все спустит, он смотрит на это как добренький папочка. Он
приятный человек и очень компанейский. Но этот Хендли свое дело знает.
Думаю, у него есть наводчик. Как только в "Хижине" появляется Нидхэм,
можете биться об заклад, что где-то через полчаса покажется и Хендли, и
тогда игра начнется по-настоящему.
Сперва я в таких случаях бросал карты, но как-то раз Хендли отвел меня
в сторонку и сказал, что ему не нравится играть по мелочи и что если впредь
я буду оставаться в игре, то он обещает, что мне не придется снимать
рубашку, если она будет застегнута на все пуговицы. С этого все и началось.
Мне шла хорошая карта, и я выигрывал у Нидхэма по несколько долларов, в то
время как Хендли пасовал. Бывало, что и сам Хендли проигрывал мне пятьдесят
или шестьдесят зелененьких. Но когда Хендли начинал повышать ставку, моя
задача была выйти из игры.
- А как насчет Джорджа Стэплтона?
- Иногда ему везло, иногда нет. Я не думаю, что Хендли специально
стремился его обыгрывать, но и поблажек, какие делал мне, он ему не давал.
Нидхэм - тот игрок прямолинейный. Когда ему везет, он выигрывает, когда нет
- он спускает все до последнего цента. Хендли знает, как его надувать, и
всегда его обыгрывает. Стэплтон - никогда. Иногда Нидхэм обыгрывает
Стэплтона. На мой взгляд, Стэплтона частенько заносит на слишком уж крупные
ставки, но, впрочем, это не мое дело.
- А хостесса? - спросил Селби. Взгляд Блэйна смягчился.
- Она ни к каким темным делам отношения не имеет.
- Какова тогда ее роль?
- Вы имеете в виду в игре?
- Да.
- Она не притрагивается к картам. Ее обязанность - развлекать
посетителей в большом салоне. Игра же происходит в задней комнате.
- И как это, интересно, она развлекает посетителей? - спросил шериф
Брэндон.
Щеки Блэйна вспыхнули. В глазах его появился злой огонек, и он отвел
взгляд от шерифа.
- Она хостесса, - сказал он, подняв голос почти до крика. - Хостесса,
и только! Да, она действительно исполняет несколько танцев в наряде из
пальмовых листьев, демонстрируя изрядное количество тела... Но не более
того. Она не назначает свиданий. Конечно, ребята периодически подкатывают к
ней, и время от времени она подсаживается к столикам, чтобы публика
держалась повеселее. Но она порядочная девушка.
- Что-то это занятие мне не кажется подходящим для порядочной девушки,
- заметил шериф.
Горящие яростью глаза Блэйна метнулись к лицу шерифа и снова
опустились. Но губы его остались крепко сжатыми, и он не проронил ни слова.
- Что ты можешь сказать насчет Триггса? - спросил Селби.
- Триггс - хитрый черт. У него просто какой-то пунктик на Мэдж. Он