"Эрл Стенли Гарднер. Прокурор бросает вызов" - читать интересную книгу автораСтэплтоном, - сказал Брэндон. - Вы направлялись в сторону "Пальмовой
хижины". Парень молчал. Подождав с минуту, Брэндон продолжил: - Папаша Стэплтона имеет деньги, и он волен сорить ими, коли ему хочется. С тех пор как он уехал в Нью-Йорк, Джордж пустился в загул. Знаю, вы с ним учились в одной школе, играли в одной футбольной команде. Вы дружки. Но будет лучше, если ты зарубишь себе на носу, что не тебе тягаться с ним по этой части. Брэндон умолк. Блэйн не проронил ни слова. - Чем вы занимались в "Пальмовой хижине"? - спросил Дуг Селби. - Просто сидели, болтали. - Была выпивка? - Только пиво. - Куда ты направился, когда вышел оттуда? - Домой. - В котором часу? - Около двух. Глаза Селби сузились. - А во сколько ты туда пришел? - Часов в десять. - И на протяжении целых четырех часов ты просто сидел и потягивал пиво? - Ну, надо же было убить время. - С вами были девушки? Блэйн отрицательно покачал головой. - Только хостесса. Мы устроили мальчишник. появилась? - спросил Селби. - Две или три недели назад. - Он уже давал тебе ее покататься? - Нет. - Но ведь это был не первый раз, когда ты ехал в ней? - Да. - Почему он продал свою старую машину? - Не знаю. Наверное, она ему надоела. Он отдал ее почти даром. Всего за семь с половиной сотен. - Кому он ее продал? - Тому Каттингсу. Он учился с нами в одной школе. Теперь он в Миранд-Меса. Том случайно оказался в наших краях, а Джордж возьми да и продай ему свою колымагу. - За семьсот пятьдесят долларов? - Да, - ответил Блэйн, и в голосе его впервые за время разговора послышалось оживление. - Жаль, я не знал, что Джордж собирается сдать ее за такую цену. Шикарная была колымага, ярко-красная с белой полосой, с откидывающимся верхом, с нагнетателем... За такую любой, не торгуясь, выложил бы две тысячи. - И ты хотел бы купить ее, Росс? - спросил Селби. - Еще как!.. Да ради такой машины... Ах, да что об этом говорить? У меня все равно не хватило бы даже на один ее задний фонарь... Но штука была роскошная. Она так легко трогалась с места, словно... Селби перебил его: |
|
|